ويكيبيديا

    "بين الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among children in
        
    • between children in
        
    • of children in
        
    • children of
        
    • among children within
        
    • by children
        
    • among children at
        
    • among children aged
        
    For example, there is no evidence for an increase in underweight prevalence among children in least developed countries after the crisis. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    among children in Western Asia, the leading cause of death from injury is falls. UN والسقوط بين الأطفال في غرب آسيا هو السبب الرئيسي للوفاة من الإصابات.
    Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. UN ولذلك أصبح نقص الحديد والأنمييا من المشاكل الشائعة بين الأطفال في المجتمعات الريفية.
    No significant differences were found between children in community preschools and home-based programmes. UN ولم يتم التوصل إلى فروق كبيرة بين الأطفال في المدارس المجتمعية لمرحلة ما قبل المدرسة وبرامج التعليم في المنزل.
    The Committee is concerned at the prevailing disparities in the enjoyment of rights of children in Uzbekistan. UN 549- يساور اللجنة القلق إزاء التفاوت السائد بين الأطفال في مجال التمتع بحقوقهم في أوزبكستان.
    The Committee is highly concerned about suicides among children in the State party, especially among girls. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات.
    A United Nations assessment had also identified alarmingly high malnutrition rates among children in the south-west of the country. UN وتم في تقييم أجرته الأمم المتحدة الوقوف أيضا على ارتفاع مهول في معدلات سوء التغذية بين الأطفال في الجنوب الغربي للبلاد.
    It is concerned at the prevalence of poverty among children, in both urban and rural areas, as well as the large disparities in the standard of living among children, with children in disadvantaged and marginalized situations being particularly vulnerable. UN وهي تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر بين الأطفال في المناطق الحضرية والريفية، بالإضافة إلى التباين الكبير في مستوى المعيشة بين الأطفال، مع مواجهة الأطفال من الفئات الأشد حرماناً وتهميشاً لأوجه ضعف خاصة.
    Data from similar screening protocols in areas not affected by the accident imply that the apparent increased rates of detection among children in Fukushima Prefecture are unrelated to radiation exposure. UN ويُستدَل من البيانات المستمدة من بروتوكولات فرز مماثلة جرت في مناطق لم تتأثر بالحادث أنَّ الزيادات الظاهرية في معدلات الكشف بين الأطفال في مقاطعة فوكوشيما غير مرتبطة بالتعرُّض للإشعاعات.
    However, the Committee notes with concern the high incidence of obesity among children in the State party and is concerned at the lack of regulations on the production and marketing of fast foods and other unhealthy foods, especially as targeted at children. UN لكنها تشير بقلق إلى ارتفاع معدلات البدانة بين الأطفال في الدولة الطرف ويثير قلقها عدم وجود لوائح تنظيمية تضبط إنتاج الوجبات السريعة والأغذية غير الصحية وتسويقها، وخاصةً حين تستهدف الأطفال.
    The Government's intensive weighing programme has contributed to the nearly 6 per cent reduction in malnutrition rates among children in the six tsunami-affected provinces. UN فقد ساهم البرنامج الحكومي المكثف لزيادة وزن الأطفال في خفض معدلات سوء التغذية بين الأطفال في المقاطعات الست التي تضررت من كارثة تسونامي بنسبة 6 في المائة تقريبا.
    45. The Committee is concerned at the very high prevalence of obesity among children in the State party. UN 45- تعرب اللجنة عن قلقها لشدة شيوع السمنة بين الأطفال في الدولة الطرف.
    591. The Committee notes with concern the increasing use of illicit drugs among children in the State party. UN 591- تلاحظ اللجنة بقلق زيادة استعمال المخدرات والعقاقير غير المشروعة بين الأطفال في الدولة الطرف.
    514. The Committee notes with concern the high dropout rates among children in primary and secondary schools. UN 514- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    among children in kindergartens are also counted children who are not yet enrolled in nine-year primary schools and are preparing for school in such a way that they are enrolled in shorter programmes of kindergartens. UN ويعد من بين الأطفال في رياض الأطفال يحسب أيضا الأطفال الذين لم يلتحقوا بعد بالمدارس الابتدائية ذات التسع سنوات ويستعدون للمدرسة على نحو يلتحقون فيه ببرامج اقصر لرياضة الأطفال.
    31. The Committee notes with concern the high drop out rates among children in primary and secondary schools. UN 31- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    There should be no disparities between children in rich and in poor countries, between boys and girls or between children in urban and rural areas. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تفاوت بين الأطفال في البلدان الغنيه والبلدان الفقيره، وبين الأولاد والبنات، وبين الأطفال في المناطق الحضريه والريفيه.
    In Mexico, UNICEF supports the use of ICT as a means of communication between children in different states. UN وفي المكسيك، تقوم منظمة اليونيسيف بدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل الاتصال بين الأطفال في الدول المختلفة.
    There was a need to ensure that the opportunities for education of children in Kidal were equal to those of children in other parts of the country. UN وتوجد حاجة لكفالة تكافؤ الفرص في مجال التعليم بين الأطفال في كيدال والأطفال في أنحاء أخرى من البلد.
    I wonder what the rates of tobacco use are among the children of other Member States' respective countries. UN وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى.
    However, the Committee regrets the increasing suicidal behaviour among children within the State party, and is further concerned about: UN لكن اللجنة تشعر بالأسف إزاء تزايد السلوك الانتحاري بين الأطفال في الدولة الطرف، وتشعر بالقلق كذلك إزاء ما يلي:
    287. The Committee is concerned at the prevailing disparities in the enjoyment of their rights by children in Tajikistan. UN 287- يساور اللجنة القلق إزاء التفاوت السائد بين الأطفال في مجال التمتع بحقوقهم في طاجيكستان.
    Measures were being taken to encourage respect for diversity by means of continuing education for teachers, to promote non-sexist language, and to discourage discriminatory behaviour among children at play. UN وتُتخذ إجراءات لتشجيع احترام التنوع عن طريق التعليم المتواصل للمدرّسين، ولتعزيز الاستعمالات اللغوية غير المتحيّزة ضد المرأة، ولمحاولة منع السلوك التمييزي بين الأطفال في لهوهم.
    According to the above survey, higher malnutrition rates are mainly prevalent among children aged 8 and 9. UN 643- ووفقاً للمسح المذكور أعلاه تنتشر معدلات سوء التغذية المبينة أعلاه بصورة أساسية بين الأطفال في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد