ويكيبيديا

    "بين الأم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between mother
        
    • between the mother
        
    • of the mother
        
    • between a mother
        
    • mother-son
        
    • mother and a
        
    • mother-daughter
        
    parental leave can be split twice between mother and father UN :: يمكن قسمة إجازة الوالدين مرتين بين الأم والأب
    I think we both know there's nothing stronger than the love between mother and son, and I'm sure Ms. Lang agrees. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعرف أنه ليس هناك ماهو أقوى من الحب بين الأم وأبنها وبالتأكيد توافقني الآنسة لانغ الرأي
    Telephone contact between mother and daughter was terminated following an angry exchange between the author and the foster mother. UN وتم إنهاء الاتصال عبر الهاتف بين الأم والابنة بعد محادثة محتدة بين صاحبة البلاغ والأم الحاضنة.
    It's a very intimate moment between the mother and the baby, and usually the father of the baby. Open Subtitles إنها لحظة حميمية جدا بين الأم والطفل. وعادة ما يكون بين الأب والطفل.
    It also helps to foster the shared responsibility of the mother and father in the care of the children, and of the father if the mother dies. UN ويساعد أيضاً على تعزيز المسؤولية المشتركة بين الأم والأب في رعاية الأطفال، ودعم الأب في حالة موت الأم.
    You know better than anyone how complicated the relationship between a mother and a daughter can be. Open Subtitles إنكِ تعلمين أكثر من أي أحد كم هي معقده العلاقه بين الأم وإبنتها قد تكون
    Breastfeeding is not only good for babies but also plays a significant role in emotional bonding between mother and child and is an important facet of family planning. UN والرضاعة الطبيعية ليست مفيدة فقط للأطفال ولكنها تلعب دوراً مهماً في إقامة الصلة العاطفية بين الأم والطفل فضلاً عن أهميتها كجانب من جوانب تنظيم الأسرة.
    Emphasis is given to the project Baby-Citizen to strengthen the relationship between mother -- child, to encourage the full prenatal, to rescue the meaning of pregnancy and combat child and mother malnutrition. UN ولقد جرى التشديد على مشروع الطفل المواطن، بغية تعزيز العلاقة بين الأم والطفل، وذلك لتشجيع الأم في مرحلة ما قبل الولادة، وإبراز معنى الحمل، ومكافحة سوء تغذية الأم والطفل.
    You're not privy to every conversation between mother and daughter, you know. Open Subtitles لا يحقّ لك الاطلاع على أيّ محادثة... بين الأم وابنتها، أتعلم؟
    The only love I believe in now is the love between mother and son. Open Subtitles الحب الوحيد الذي اصدقه الآن هو الحب بين الأم وابنها
    It wasn't meant to be that way, but the chain between mother and daughter was broken, and the word passed to the keeping of men. Open Subtitles لم يعني أن يكون بهذه الطريقة، لكن الصلة بين الأم والبنت مكسورة، والخبر أنتشر ليحفظ الرجال.
    As long as there is a chance of the calf surviving, the bond between mother and young remains extraordinarily strong. Open Subtitles طالما هناك فرصة لنجاة العجل فتظلّ الرابطة بين الأم والصغير بالغة القوّة
    That bond between mother and son - it's so hard to replace. Open Subtitles تلك الرابطة بين الأم والولد من الصعب استبدالها.
    A family which is built on strong bonds between mother and baby. Open Subtitles عائلة بُنيت على روابط قوية بين الأم وطفلها.
    Your time in the womb was an extraordinary partnership between mother and child. Open Subtitles لقد كان وقتك في الرحم شراكةً استثنائية، بين الأم والطفل.
    Even when there was no marital relationship between the mother and father, it was now possible for children up to the age of 20 years to obtain Japanese nationality if the Japanese father acknowledged the child. UN وحتى إن لم تكن هناك علاقة زواج بين الأم والأب، يمكن الآن للأطفال حتى سن 20 عاماً الحصول على الجنسية اليابانية إذا اعترف الأب الياباني بالطفل.
    This Code includes new legislation on parental leaves, enlarging the possibilities of sharing the leave between the mother and the father and also increasing the length of the parental leave for the fathers. UN ويشتمل هذا القانون على تشريع جديد بشأن الإجازات الأبوية وتوسيع إمكانيات تقاسم الإجازة بين الأم والأب وأيضاً زيادة طول الإجازة للآباء.
    The main lessons learned in the project was the understating of how vital it was to foster the relations between the mother and the child and that it was necessary to give support to mothers in learning about house work and developing their creative skills. UN وكانت الدروس الرئيسية المستفادة من المشروع هي إدراك مدى أهمية تغذية العلاقات بين الأم والطفل وضرورة منح الدعم للأمهات في تعلم أعمال المنزل وتطوير مهاراتهن الإبداعية.
    Ms. Khan wondered whether Albanian women were aware of the Convention and, with regard to changes in school curricula, pointed out that students should be taught about the role of motherhood. Article 5 of the Convention made it very clear that parenthood was the shared responsibility of the mother and the father. UN وتساءلت السيدة خان عما إذا كانت النساء الألبانيات واعيات بما تنّص عليه الاتفاقية، وفيما يتعلق بالتغييرات في المناهج الدراسية، أشارت إلى أنه ينبغي أن يُدرس دور الأمومة للطلاب وقد نصّت المادة 5 بوضوح شديد على أن الأبوة هي المسؤولية المشتركة بين الأم والأب معا.
    The bond existing between a mother and her child and the allegations in the case should be considered sufficient to justify representation of the author's daughter by her mother. UN كما ينبغي اعتبار الرابط القائم بين الأم وطفلتها والادعاءات في هذه القضية بأنها تكفي لتبرير تمثيل صاحبة البلاغ لابنتها.
    This time it'll just be me asking. Friendly mother-son chat. Open Subtitles هذه المرة سأكون أنا من يسأل، دردشة ودية بين الأم وابنها.
    It's like a mother-daughter detox. Open Subtitles سيكون أشبه بالتخلص من السموم بين الأم وابنتها،.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد