In the case of the Security Council, mandates resulted either from a resolution or from an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Council. | UN | وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس. |
Another six mandates were extended through five exchanges of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council and one note by the President of the Security Council. | UN | ومُدِّدت ست ولايات أخرى عبر خمس عمليات تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن، ومذكرة واحدة من رئيس مجلس الأمن. |
The Chef de Cabinet of the Secretary-General, Susana Malcorra, underscored the importance and significance of the working relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly for the smooth functioning of the Organization. | UN | شددت رئيسة مكتب الأمين العام، سوزانا مالكورا، على أهمية علاقات العمل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وتأثيرها الكبير فيما يتعلق بحسن أداء المنظمة. |
A strong relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly was extremely important, which the current Secretary-General was acutely aware of, given his own background as a former Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session. | UN | وإن إقامة علاقة قوية بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة أمر في غاية الأهمية، وهذا ما أدركه الأمين العام الحالي جيداً، بسبب خلفيته الأساسية كرئيس سابق لمكتب رئيس الدورة السادسة والخمسين. |
At the informal consultations of the whole held on 21 November 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the planned meeting between the Secretary-General and the head of the Fact-finding Committee, and on the incident in the Gaza Strip on 20 November 2000. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى أعضاء المجلس إحاطة بشأن الاجتماع المقرر عقده بين الأمين العام ورئيس لجنة تقصي الحقائق وبشأن الحادث الذي وقع في قطاع غزة يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
2. The report of the Secretary-General was prepared in response to an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council. | UN | 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام في إثر الرسائل المتبادلة بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن. |
The Group hopes that the Bank will consider taking on these roles, and suggests that this should be a topic for early discussion between the Secretary-General and the President of the Bank. | UN | ويأمل الفريق أن ينظر البنك في الاضطلاع بهذه الأدوار، ويقترح أنه ينبغي أن يُطرح هذا الموضوع للمناقشة في وقت مبكر بين الأمين العام ورئيس البنك. |
We also welcome the noticeable improvement of interaction between the Secretary-General and the President of the General Assembly, which contributes to extending cooperation between the Secretariat and the General Assembly. | UN | ونرحب أيضا بالتحسن الملحوظ في التفاعل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، الأمر الذي يسهم في توسيع نطاق التعاون بين الأمانة العامة والجمعية العامة. |
2. The report of the Secretary-General was prepared in response to an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council. | UN | 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام ردا على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن. |
On 9 September the Under-Secretary-General briefed Council members on further contacts between the Secretary-General and the President of Indonesia. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الاتصالات الإضافية التي جرت بين الأمين العام ورئيس إندونيسيا. |
In response to questions, the Assistant Secretary-General referred to an understanding between the Secretary-General and the President of Nigeria that ECOMOG would withdraw progressively from most of the country but remain responsible for security around Lungi airport and Freetown. | UN | وردا على أسئلة، أشار الأمين العام المساعد إلى تفاهم حصل بين الأمين العام ورئيس نيجيريا بأن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا سينسحب تدريجيا من معظم أرجاء البلد لكنه سيظل مسؤولا عن الأمن حول مطار لونجي وفريتاون. |
16. The Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan had been established following an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council towards the end of the mandate of the United Nations Mission in the Sudan. | UN | 16 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان بعد تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن عند اقتراب نهاية ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
17. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council (S/2013/43 and S/2013/44). | UN | 17 - وزُودت اللجنة، عند الاستفسار، بالرسالتين المتبادلتين بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2013/43و S/2013/44). |
At the informal consultations of the whole held on 9 September 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the telephone conversation between the Secretary-General and the President of Indonesia on the situation in East Timor and on the activities of the mission of the Security Council to the region. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحوار الهاتفي الذي جرى بين الأمين العام ورئيس إندونيسيا بشأن الحالة في تيمور الشرقية وبشأن أنشطة بعثة مجلس الأمن إلى المنطقة. |
1. The Advisory Committee has considered the report of the Secretary-General on the request for a subvention to the Special Court for Sierra Leone (A/58/733), which was prepared in response to an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council (S/2004/182 and S/2004/183). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/58/733)، والذي أعد استجابة للرسالتين المتبادلتين بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2004/182 و S/2004/183). |
56. The signature of the Relationship Agreement between the Secretary-General and the President of the Court was of crucial importance for the international community. The Court and the Security Council could develop a similar relationship, which would ultimately benefit the innocent victims of conflict. | UN | 56 - وأوضحت أن توقيع اتفاق العلاقة بين الأمين العام ورئيس المحكمة يمثل أمراً له أهمية محورية بالنسبة للمجتمع الدولي وبوسع المحكمة ومجلس الأمن تطوير علاقة مماثلة بما سيفيد في نهاية المطاف ضحايا الصراعات الأبرياء. |
Pursuant to the exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council (S/2008/368 and S/2008/427), the temporarily relocated military contingent personnel are considered as having been repatriated effective 5 June 2008. | UN | وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (الرسالتان S/2008/368 و S/2008/427)، اعتُبر أن أفراد الوحدات العسكرية المنقولين إلى بلدانهم بصورة مؤقتة قد أعيدوا إلى الوطن اعتبارا من 5 حزيران/يونيه 2008. |
It was established as a special political mission in 2004 through exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council (S/2004/298 and S/2004/299). | UN | وقد أُنشئت باعتبارها بعثة سياسية خاصة عام 2004 من خلال تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2004/298 و S/2004/299). |
At the United Nations, implementation of the e-PAS (electronic performance appraisal system) is included as a key indicator in the annual programme management plan between the Secretary-General and the head of Department or office in order to emphasize the importance of senior management leadership in performance management. | UN | إن تنفيذ النظام الإلكتروني لتقييم الأداء مشمول في الأمم المتحدة كمؤشر رئيسي في خطة إدارة البرامج السنوية بين الأمين العام ورئيس إدارة أو مكتب بغية تأكيد أهمية قيادة الإدارة العليا في إدارة الأداء(). |
14. His delegation was grateful for the close cooperation between the Secretary-General and the Chairman of the Commission of the African Union aimed at finding a lasting solution to the question of Western Sahara. | UN | 14 - وأضاف أن وفده يعرب عن امتنانه للتعاون الوثيق بين الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية إيجاد حل دائم لمسألة الصحراء الغربية. |
There were further discussions in New York in September 1999 between the SecretaryGeneral and the Prime Minister, as well as between the Assistant Secretary-General for Legal Affairs and the Senior Minister. | UN | وجرت في أيلول/سبتمبر 1999 مباحثات إضافية في نيويورك بين الأمين العام ورئيس الوزراء، وكذلك بين الأمين العام المساعد للشؤون القانونية وكبير الوزراء. |