ويكيبيديا

    "بين البلدان الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intra-African
        
    • between African countries
        
    • among African countries
        
    • inter-African
        
    • between the African countries
        
    • intraAfrican
        
    • with African countries
        
    • intra-Africa
        
    • of African countries
        
    • pan-African
        
    • African country
        
    • by African countries
        
    If the plan is implemented, it will boost intra-African trade significantly. UN فإن نُفذت الخطة، زادت التجارة بين البلدان الأفريقية زيادة كبيرة؛
    The level of intra-African trade is low, including in intermediate goods. UN إن مستوى التبادل التجاري بين البلدان الأفريقية منخفض، بما في ذلك تجارة السلع الوسيطة.
    Workshop on the use of international and intra-African trade statistics for regional integration UN حلقة عمل بشأن استخدام إحصاءات التجارة الدولية والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية لأغراض التكامل الإقليمي
    The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. UN واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية.
    Growth rates did not differ markedly among African countries that had been colonized by different imperial powers. UN ولا تختلف معدلات النمو بشكل بيّن بين البلدان الأفريقية التي كانت تستعمرها قوى إمبريالية مختلفة.
    Progress achieved in intra-African trade UN التقدم المحرز في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية
    Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade UN تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها
    There has, therefore, been a significant investment of resources in expanding intra-African trade. UN ولذلك هناك استثمار كبير للموارد لزيادة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية.
    Through selected case studies, the fourth report will also examine the nature and scope of trade in the informal economy and the gender dimensions of intra-African trade. UN ومن خلال عدد مختار من دراسات الحالات الإفرادية، سيبحث التقييم أيضا طبيعة ونطاق التجارة في الاقتصاد غير النظامي والأبعاد الجنسانية للتجارة بين البلدان الأفريقية.
    II. Expanding intra-African trade in goods for Africa's growth UN ثانياً - توسيع نطاق تجارة السلع فيما بين البلدان الأفريقية
    Two countries are particularly important to intra-African trade. UN وهناك بَلَدان يتسمان بأهمية خاصة في مجال التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية.
    There are also many countries in the region that depend on intra-African trade to a much greater extent. UN وتوجد في المنطقة أيضاً بلدان عديدة تعتمد على التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية اعتماداً أكبر بكثير.
    This is particularly the case in Southern Africa, given the prominence of South Africa as the main source of intra-African foreign investment. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الجنوب الأفريقي نظراً إلى هيمنة جنوب أفريقيا كمصدر رئيسي للاستثمار الأجنبي فيما بين البلدان الأفريقية.
    Regional Office for Africa consultative meetings between African countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: اجتماعات تشاورية بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية
    This process in general, and the report in particular, are now important mechanisms for tracking mutual accountability between African countries and development partners. UN وتشكل العملية عموماً والتقرير الصادر عن الاستعراض على وجه الخصوص آليتين هامتين لتتبع المساءلة المتبادلة بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية.
    It should promote South-South cooperation in the field of industrial development, in particular between African countries. UN وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. UN وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. UN وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Several participants acknowledged the continuing relevance of international cooperation and official development assistance, while emphasizing the need for inter-African innovative partnerships to promote sustainable development. UN وسلّم عدة مشاركين بالأهمية المستمرة للتعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية، مع التأكيد على ضرورة إقامة شراكات مبتكرة فيما بين البلدان الأفريقية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    In Africa we have always worked to settle conflicts and to strengthen security and cooperation between the African countries. UN وفي أفريقيا، دأبنا على العمل من أجل تسوية الصراعات وتعزيز الأمن والتعاون بين البلدان الأفريقية.
    The Council welcomes this intraAfrican collaboration and emphasizes that there is a need to expand the consideration given to African perspectives on security sector reform. UN ويرحب المجلس بهذا التعاون بين البلدان الأفريقية ويؤكد ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لوجهات النظر الأفريقية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    That commitment has been confirmed by the substantial participation of Ukraine in United Nations peacekeeping operations in Africa, as well as by continuing efforts to expand and foster bilateral trade and economic relations with African countries. UN وتأكد هذا الالتزام بالمشاركة الجادة لأوكرانيا في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، وأيضا بالجهود المتواصلة لتوسيع مجال التجارة الثنائية والعلاقة الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية وتدعيمها.
    At the same time, they need to increase domestic demand and promote regional integration and intra-Africa trade. UN ويتعين عليها في الوقت نفسه زيادة الطلبات المحلية وتعزيز التكامل الإقليمي والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    The purpose of the committee would be to identify mechanisms and projects that could contribute to the economic integration of African countries. UN والغرض من إنشاء هذه اللجنة سيكون تحديد الآليات والمشاريع التي يمكن أن تسهم في تحقيق التكامل الاقتصادي بين البلدان الأفريقية.
    Once they are identified, these centres are expected to foster pan-African cooperation in research. UN ومن المتوقع أن تقوم هذه المراكز، بعد تحديدها، بتعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية في مجال البحوث.
    The case of Ghana, which has been a leading African country in the WSIS process, demonstrated significant progress achieved in past years in building up ICT infrastructure. UN وتدل حالة غانا التي كانت من بين البلدان الأفريقية الرئيسية المشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على إحراز تقدم ذي شأن في تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The New Agenda was a compact of mutual commitments by African countries and the international community. UN كان البرنامج الجديد بمثابة ميثاق للالتزامات المتبادلة بين البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد