It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات. |
The comparison between data available in 2005 and 2008 was carried out considering 39 indicators out of the 55. | UN | وجرت المقارنة بين البيانات المتاحة في عامي 2005 و 2008 بمراعاة 39 مؤشرا من أصل المؤشرات الـ 55. |
Major differences exist between data reported by national and international sources. | UN | ثمة فروق كبرى بين البيانات التي تقوم بتبليغها المصادر الوطنية والدولية. |
Often there are incongruities between the data collated by the different facilities, including inconsistencies in the categories used to document the circumstances surrounding the crime, the victim-perpetrator relationship and the fact of pre-existing violence. | UN | وتوجد في كثير من الأحيان فجوات بين البيانات التي تجمعها مرافق مختلفة، فضلاً عن أوجه عدم اتساق الفئات المستخدمة لتوثيق الظروف المحيطة بالجريمة، والعلاقة بين الجاني والضحية، ومسألة العنف القائم سلفاً. |
The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern. | UN | ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق. |
A large part of the problem lies perhaps in the lack of correspondence between statements, true expressions of wish, and action. | UN | وجزء كبير من المشكلة ربما يكمن في اختلال التناسب بين البيانات والتعابير الصادقة عن الأماني والأعمال. |
Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers. | UN | وينبغي تعزيز الجهود التي تُبذل للتنسيق والاتساق بين البيانات من خلال التنسيق بين مصادر البيانات القطاعية. |
The presentreport argues that there are many instances of inconsistencies between data disseminated at the international level. | UN | ويرى هذا التقرير أن هناك عدة حالات من عدم الاتساق فيما بين البيانات المعممة على الصعيد الدولي. |
When presenting data, an attempt was made to distinguish between data provided by countries, and data sourced from elsewhere. | UN | وعند تقديم البيانات، بذلت محاولة للتمييز بين البيانات المقدمة من البلدان والبيانات الواردة من أماكن أخرى. |
Reducing discrepancies between data from national and international sources | UN | الحد من حالات التضارب بين البيانات المستمدة من مصادر وطنية والبيانات المستمدة من مصادر دولية |
It is well known that there are sometimes discrepancies between data from such organizations and data reported by States. | UN | ومن المعلوم جيدا أن هناك أحيانا حالات تضارب بين البيانات الواردة من مثل هذه المنظمات والبيانات التي تبلغ عنها الدول. |
Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports; | UN | اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات؛ |
Strengthening the links between data, statistics and decision-making that underpin accountability must also be a central aspect of the data revolution. | UN | ويجب كذلك أن يكون تعزيز الصلات بين البيانات والإحصاءات وعمليات صنع القرار التي تقوم عليها المساءلة جانبا رئيسيا في ثورة البيانات. |
17. The relationship between the data in the document is obscured by the format. | UN | ١٧ - ولا يوضح الشكل العلاقة بين البيانات الواردة في الوثيقة. |
In the agreed modalities, the Conference did not distinguish between the data to be collected from Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations and instead recommended the use of a single set of indicators. | UN | ولم يميز المؤتمر في الطرائق المتفق عليها بين البيانات التي تجمع من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وإنما أوصى عوضاً عن ذلك باستخدام مجموعة واحدة من المؤشرات. |
(ii) That there were discrepancies between the data contained in the Human Development Report and the data available from national sources, as well as discrepancies between data published by different United Nations agencies; and | UN | ' 2` وجود حالات تضارب بين البيانات التي وردت في تقرير التنمية البشرية والبيانات المتاحة من مصادر وطنية، فضلا عن وجود حالات تضارب فيما بين البيانات التي نشرتها مختلف وكالات الأمم المتحدة؛ |
A clear distinction needed to be made between statements and reservations, and a decision taken as to whether and to what degree statements of the kind referred to in the present text could be binding. | UN | ومن الضروري التمييز على نحو واضح بين البيانات والتحفظات، واتخاذ قرار حول ما إذا كان يمكن أن تكون البيانات من النوع المشار إليه في هذا النص ملزمة وإلى أي درجة. |
By this, it means preventing any disconnect between statements and policy discussions in intergovernmental forums and life as it is lived by people in slums, conflict areas and other zones of need throughout the world. | UN | وذلك يعني منع وجود أي فصل بين البيانات والمناقشات السياسية في المحافل الحكومية الدولية والحياة كما يعيشها الشعب في أحياء الفقراء ومناطق الصراع والمناطق الأخرى للمحتاجين في جميع أنحاء العالم. |
It was stressed that comparability of data was a key issue; | UN | كما جرى التأكيد أيضا على إمكانية المقارنة بين البيانات باعتبارها مسألة رئيسية؛ |
Support will also be given to the development of networks to strengthen the harmonization and coordination of statistical data among countries. | UN | وسيقدم الدعم أيضا إلى تطوير الشبكات بغية تعزيز الاتساق والتنسيق بين البيانات الإحصائية القطرية. |
It also documents many inconsistencies among data disseminated at the international level. | UN | كما سجلت أوجه اختلاف عديدة بين البيانات التي نشرت على الصعيد الدولي. |
1980 Creation of a working party on the harmonization of FS by the finance and budget sector of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ (FB)) and its agreement that the recommendations of the IASC should serve as useful guidelines. | UN | 1980: قيام قطاع المالية والميزانية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية بإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق بين البيانات المالية، وموافقة هذا القطاع على استخدام توصيات اللجنة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية كمبادئ توجيهية مفيدة. |
In general the report does not distinguish between the information from statements given during the Intersessional Meetings, Meetings of States Parties, or the initial and annual transparency reports. | UN | ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين البيانات التي أدلي بها خلال الاجتماعات التي عقدت بين الدورات أو تقارير الدول الأطراف أو تقارير الشفافية الأولية والسنوية. |
:: Link financial and output data to permit the evaluation of cost-effectiveness in its operations and strengthen accountability; | UN | :: الربط بين البيانات المالية والإنتاجية للسماح بتقييم فعالية التكلفة في عملياتها ولتعزيز المساءلة؛ |
In addition, no comparison was made between the financial and programming data. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تجر مقارنة بين البيانات المالية وبيانات البرامج. |