ويكيبيديا

    "بين التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between costs
        
    • of the costs
        
    • costs separate
        
    • between cost
        
    • between the costs
        
    • between the cost
        
    • costs to
        
    • of costs
        
    • made between
        
    For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. UN وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد.
    This option would seek a balance between costs and effectiveness. UN يسعى هذا الخيار إلى تحقيق التوازن بين التكاليف والفعالية.
    Farmers need a balance between costs and revenue to make it worthwhile for them to continue farming. UN ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا.
    Option 4: the differential of the costs incurred by the Party included in Annex I in reducing greenhouse gas emissions through a project activity in a Party not included in Annex I and of the projected costs that would have been incurred if the greenhouse gas emission reduction activity had taken place in the Party included in Annex I which is funding the project activity; UN الخيار 4: الفارق بين التكاليف التي يتكبدها الطرف المدرج في المرفق الاول في خفض إنبعاثات غازات الدفيئة من خلال نشاط مشروع في طرف ليس مدرج في المرفق الأول والذي يّمول نشاط المشروع؛
    57. The Board reiterates its recommendation that the Office of the Capital Master Plan keep capitalized costs separate from operating costs relating to the project. UN 57 - ويكرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفصل بين التكاليف المرسملة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بالمشروع.
    They were constantly negotiating freight rates and selecting the modes that provided the best compromise between cost, speed and reliability. UN ويواصلون التفاوض بشأن أسعار الشحن، واختيار وسائط النقل التي توفر أفضل توازن بين التكاليف والسرعة والموثوقية.
    The panel concluded that the difference between the costs presented and the settlement rates was " unlikely to be within the scope of regulatory flexibility allowed by the notion of cost-oriented rates " of the Reference Paper. UN وخلص الفريق إلى أن الفرق بين التكاليف المعروضة وأسعار التسوية " لا يرجَّح أن يقع ضمن نطاق المرونة التنظيمية التي يسمح بها مفهوم الأسعار القائمة على اعتبارات الكلفة " الوارد في الورقة المرجعية.
    The Director of IMS stated that the differences between the cost estimates provided to the General Assembly and the current budget submission were related to the timing of the indexation. UN وذكرت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات أن الفوارق بين التكاليف التقديرية المقدمة إلى الجمعية العامة والميزانية الحالية المقدمة تتعلق بتوقيت المقايسة.
    The objective of UNOPS is to achieve sufficient accuracy to satisfy itself and its clients that the relationship between costs and fees is logical and reasonable. UN ويتمثل هدف المكتب في تحقيق دقة كافية لكي يقتنع ويقنع عملاءه بأن العلاقة بين التكاليف والرسوم منطقية ومعقولة.
    With the electronic version of both publications being made available on-line, the sale of the hard-copy version could decrease, which is likely to widen the margin between costs and revenues. UN ومع توفير نسخة ألكترونية من كل من هذه المطبوعات للاطلاع المباشر، قد ينخفض بيع النسخ المطبوعة، اﻷمر الذي يحتمل أن يزيد من اتساع الفجوة بين التكاليف واﻹيرادات.
    It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. UN ولذلك يصعب جدا، إن لم يكن مستحيلا، قياس تأثير وفعالية أداء المنظمة بقدر ما يصعب كذلك إيجاد علاقة بين التكاليف والفائدة العائدة وإجراء قياس كمي لها.
    In summarizing the projected costs of operation of the Global Mechanism, it distinguishes between costs in 1998, when financing from the normal Convention budget will not be possible, and costs in 1999. UN وفي إطار تلخيص إسقاطات تكاليف تشغيل اﻵلية العالمية، يميﱢز بين التكاليف في عام ٨٩٩١، الذي لن يتسنى فيه التمويل من الميزانية العادية للاتفاقية، والتكاليف في عام ٩٩٩١.
    In summarizing the projected costs of operation of the Global Mechanism, it distinguishes between costs in 1998, when financing from the normal Convention budget will not be possible, and costs in 1999. UN وفي إطار تلخيص إسقاطات تكاليف تشغيل اﻵلية العالمية، يميﱢز بين التكاليف في عام ٨٩٩١، الذي لن يتسنى فيه التمويل من الميزانية العادية للاتفاقية، والتكاليف في عام ٩٩٩١.
    The capital master plan will be in a position to differentiate between costs to be capitalized and costs to be treated as operating expenditures. UN وسيكون المخطط العام لتجديد مباني المقر في وضع يمكنه من التمييز بين التكاليف التي ستتم رسملتها وتلك التي ستعامل على أنها نفقات تشغيلية.
    of the costs apportioned to administrative operations, one third (or one sixth of the total) is borne by the United Nations. UN ومن بين التكاليف المخصصة للعمليات الإدارية، تتحمل الأمم المتحدة ثلثها (أو سدس المجموع).
    The objective was not to undertake a comparison of the costs reported by organizations, given their different locations, levels of services provided and costing methods, but rather to have each organization provide an estimate of the direct and indirect costs they were assuming in their respective budget for pension-related activities. UN ولم يكن الهدف هو الاضطلاع بمقارنة بين التكاليف التي تبلغ عنها المنظمات، نظرا لاختلاف مواقعها ومستويات ما تقدمه من خدمات وطرق حساب التكاليف، لكنه كان، باﻷحرى، هو أن تقوم كل منظمة بتقديم تقدير لما تتحمله من تكاليف مباشرة وغير مباشرة في ميزانية كل منها فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالمعاشات التقاعدية.
    281. In paragraph 57, the Board reiterated its recommendation that the Office of the Capital Master Plan keep capitalized costs separate from operating costs relating to the project. UN 281 - وفي الفقرة 57، كرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفصل بين التكاليف المرسملة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بالمشروع.
    50. In paragraph 57, the Board reiterated its recommendation that the Office of the Capital Master Plan keep capitalized costs separate from operating costs relating to the project. UN 50 - وفي الفقرة 57، كرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفصل بين التكاليف المرسملة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بالمشروع.
    He took the view that Member States could not fund the pursuit of justice indefinitely and, in that connection, he endorsed the Secretary-General's view that the stark differential between cost and number of cases processed by the Tribunals raised important questions. UN وأضاف أنه يرى أن الدول الأعضاء لن تتمكن من مواصلة تمويل إقامة العدل إلى ما لا نهاية، ووافق في هذا الصدد على رأي الأمين العام القائل بأن الاختلاف الصارخ بين التكاليف وعدد القضايا في المحكمتين، يثير تساؤلات هامة.
    The Panel further finds that the Claimant's decision to pay " back salary " to its employees was an independent decision that broke the chain of causation between the costs incurred and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق كذلك أن قرار صاحب المطالبة بدفع " مرتبات رجعية " لموظفيه كان قراراً مستقلاً قطع السلسلة السببية التي تربط بين التكاليف المتكبدة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    After liberation PAAF entered into a contract with a pre-invasion contractor to repair and complete construction of the central nursery. PAAF valued its loss as the difference between the cost PAAF incurred to complete the project and the amount it would have paid under the original contract. UN 704- بعد التحرير، وقعت الهيئة عقدا مع مقاول كانت تتعامل معه قبل الغزو؛ وشمل العقد إصلاح وإعادة بناء المشتل المركزي وقد قيَّمت الهيئة خسائرها على أنها الفرق بين التكاليف التي تكبدتها لاستكمال المشروع والمبلغ الذي كانت ستدفعه بموجب العقد الأصلي.
    This causes some problems in matching costs to outputs. UN ويتسبب ذلك في بعض المشاكل في التوفيق بين التكاليف والنواتج.
    It results in a more accurate linkage of costs to underlying funding sources. UN كما يؤدي إلى وجود صلة أكثر دقة بين التكاليف ومصادر التمويل الأساسية.
    It is proposed that no futher distinction be made between indirect fixed and indirect variable costs. UN ويقترح عدم التمييز بعد ذلك بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد