ويكيبيديا

    "بين التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between technology
        
    • between the technology
        
    • of technology
        
    • between hard
        
    • technology with
        
    The contributing factors and links between technology and crime should be carefully analysed in order to develop efficient strategies. UN وينبغي تحليل العوامل المساعِدة والصلات بين التكنولوجيا والجريمة تحليلا دقيقا من أجل وضع استراتيجيات ناجعة.
    This approach may touch upon conflict resolution or examine the causes of war and the interaction between technology and warfare. UN ويمكن أن يتسع نطاق هذا النهج ليشمل تسوية الصراعات، ودراسة أسباب الحروب، والعلاقة بين التكنولوجيا والحرب.
    Effective verification should include a balance between technology and diplomacy, voluntary cooperation among the countries concerned, and a strong sense of ownership within multilateral verification organizations. UN وينبغي أن يشمل التحقق الفعال توازناً بين التكنولوجيا والدبلوماسية، والتعاون الطوعي بين البلدان المعنية، والإحساس القوي بالملكية في إطار منظمات التحقق المتعددة الأطراف.
    Experts emphasized the direct link between technology and innovation on the one hand and economic and social development on the other. UN وشدد الخبراء على الصلة المباشرة بين التكنولوجيا والابتكار من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى.
    The breadth of the baseline, e.g. how the baseline makes comparisons between the technology/fuel used and other technologies/fuels in the sector UN `8` مدى اتساع خط الأساس، كأن تظهر كيفية إجراء خط الأساس مقارنات بين التكنولوجيا/ الوقود المستخدمين والتكنولوجيات/أنواع الوقود الأخرى في القطاع.
    They set up teams of experts who visit enterprises, provide free diagnoses and put together packages of technology and training. UN إنها تنشئ أفرقة خبراء تزور الشركات وتقدم تشخيصاً مجانياً وتجمع بين التكنولوجيا والتدريب.
    The interaction between technology and capital the inseparability. Open Subtitles التفاعل بين التكنولوجيا و الرأسمالية عدم قابلة الإنفصال
    Work is under way in UNCTAD on several thematic studies and country case studies dealing with relevant linkages between technology, trade and environment. UN ويجري العمل في اﻷونكتاد بشأن دراسات مواضيعية متعددة ودراسات حالات افرادية قطرية متعلقة بالروابط ذات الصلة بين التكنولوجيا والتجارة والبيئة.
    84. The relationship between technology and the level of confidence in an electoral process is a complex one, however. UN 84 - غير أن العلاقة بين التكنولوجيا ومستوى الثقة في أي عملية انتخابية علاقة تتسم بالتعقيد.
    It called upon Governments and development partners to focus on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors and to integrate ICT policy into policies in other domains. UN ودعا الحكومات والشركاء في التنمية إلى التركيز على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وإلى إدماج سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى.
    Development outcomes do not depend on technology alone, but on the interaction between technology and other factors, including the availability of electricity, human skills and enabling institutional and legal frameworks. UN ولا يتوقف تحقيق النتائج على صعيد التنمية على التكنولوجيا وحدها، بل على التفاعل فيما بين التكنولوجيا وعوامل أخرى، بما فيها توفر الكهرباء والمهارات البشرية والأطر المؤسسية والقانونية المساعدة.
    In ICT, alignment can be defined as the capacity to generate value added to an activity and to demonstrate a positive relationship between technology and accepted measures of performance. UN ففي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن تحديد هذه المطابقة في القدرة على إضافة قيمة إلى نشاط، وإثبات علاقة إيجابية بين التكنولوجيا ومقاييس الأداء المقبولة.
    1. Oman stated that, since the 1970s, the Sultanate had managed to use the benefits of globalization to improve the lot of the Omani population as a result of the policies of His Royal Highness the Sultan, which struck the balance between technology and its benefits and authentic Omani traditions. UN 1 - ذكرت سلطنة عمان أنها تمكنت منذ السبعينات من الاستفادة من منافع العولمة لتحسين حالة سكان البلد نتيجة سياسة جلالة السلطان التي توازن بين التكنولوجيا ومنافعها وبين التقاليد العمانية الأصيلة.
    Experiences with the links between technology, markets, economic development and sectoral policies in energy, transportation and manufacturing have also shown the contributions of forests beyond that of a source of land, fuel, and/or industrial roundwood. UN وقد ظهر أيضا من الخبرات في مجال الربط بين التكنولوجيا واﻷسواق والتنمية الاقتصادية والسياسات القطاعية في ميادين الطاقة والنقل والتصنيع، أن إسهام الغابات يتجاوز إسهام مصدر اﻷرض والوقود و/أو الخشب الصناعي المستدير.
    19. The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building. UN ١٩ - وتعد القدرة على كفالة ترابط السياسات بين التكنولوجيا والسياسات الاقتصادية، وتحقيق الانسجام في تفاعلها، جانبا هاما من جوانب بناء القدرات المحلية.
    There will be a need for policy research with the aim of improving understanding of the interrelationship between technology and enterprise development, including the issues involved and opportunities offered by cooperative endeavours, as well as modalities for their practical application. UN وستنشأ حاجة إلى إجراء بحوث بشأن السياسة العامة بهدف تحسين فهم الترابط بين التكنولوجيا وتنمية المشاريع، بما في ذلك المسائل التي تشملها، والفرص التي تتيحها المساعي التعاونية، والطرائق اللازمة لتطبيقها العملي.
    Coordination and cooperation with the Department of Policy Coordination and Sustainable Development and the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis, as well as the regional commissions, concerning the interrelationship between technology, investment, finance, services and trade. UN التنسيق والتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات فضلا عن اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالترابط بين التكنولوجيا والاستثمار والتمويل والخدمات والتجارة.
    Governments and development partners should put more emphasis on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors, and on integrating ICT policy with policies in other domains. UN ويتعين على الحكومات والشركاء في التنمية التشديد بقدر أكبر على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وعلى إدماج سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى.
    The breadth of the baseline, e.g. how the baseline makes comparisons between the technology/fuel used and other technologies/fuels in the sector; UN `8` مدى اتساع خط الأساس، كأن تظهر كيفية إجراء خط الأساس مقارنات بين التكنولوجيا/ الوقود المستخدمين والتكنولوجيات/أنواع الوقود الأخرى في القطاع؛
    The Association now focused on the relationship between the components, namely, data and people, since there was an increasing need to look at areas of conflict, for example, in respect of technology and policies. UN وتركز الجمعية حالياً على العلاقة بين المكوِّنات: أي البيانات والناس بالنظر إلى أن هناك حاجة متزايدة للنظر في مجالات التنازع مثل التنازع ما بين التكنولوجيا والسياسات.
    Although required by the Guidelines, little information was provided on private sector activities and projects related to transfer of technology, distinctions between hard and soft technology were not made, and only a few Parties explained how they had determined which resources were new and additional. UN وعلى الرغم مما طُلب في المبادئ التوجيهية، فقد قدم القليل من المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص والمشاريع المتصلة بنقل التكنولوجيا، ولم يجر تمييز بين التكنولوجيا الملائمة بيئيا والتكنولوجيا غير الملائمة بيئيا، ولم تفسر إلا قلة من اﻷطراف الكيفية التي حددت بها أن بعض المصادر جديد وبعضها اﻵخر إضافي.
    Also Congratulate the President of the Navajo Nation for the successful implementation of its ICT system on all Navajo territories, under a concept of technology with tradition and preservation of values and culture; this could be a model to replicate in other parts of the world toward reaching self sustainable development; UN يهنئ أيضا رئيس شعب نافاهو على نجاح تنفيذ نظامه لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أراضي نافاهو كافة، في إطار مفهوم المزاوجة بين التكنولوجيا والتقاليد والمحافظة على القيم والثقافة؛ وهو نموذج يُحتذى به في أرجاء أخرى من العالم من أجل تحقيق تنمية ذاتية مستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد