It also requires the creation of institutions to mediate between economic and social development. | UN | كما يتطلب إنشاء مؤسسات للوساطة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
He reaffirmed the commitment of the Latin American and Caribbean countries to continue participating actively in efforts to establish a new financial architecture with strong linkages between economic and social development. | UN | وأعاد تأكيد تعهد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمواصلة المشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى إنشاء هيكل مالي جديد مع إقامة صلات قوية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The link between economic and social development and peace and stability is now well established. | UN | وقد ثبت بالبرهان اﻵن وجود صلة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والاستقرار. |
The full scope of interdependence between economic and social development remains largely uncharted, and the policy implications of that interdependence are rarely addressed. | UN | ولا يزال النطاق الكامل للترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية غير معروفة ملامحه إلى حد كبير، كما أن من النادر أن تعالج آثار ذلك الترابط على السياسات. |
The full scope of interdependence between economic and social development remains largely uncharted, and the policy implications of that interdependence are rarely addressed. | UN | ولا يزال النطاق الكامل للترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية غير معروفة ملامحه إلى حد كبير، كما أن من النادر أن تعالج آثار ذلك الترابط على السياسات. |
They have brought to light the interdependence between economic and social development and conditions of peace as well as the necessity for policies and programmes to be perceived by the public at large to be in their best interests. | UN | وقد أبرزت هذه المناقشات التداخل القائم بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وظروف السلم، الى جانب ضرورة احساس سواد الشعب بأن السياسات والبرامج تحقق مصالحها على أفضل وجه. |
This partnership is vitally important in seeking harmony between the human and natural worlds, compatibility between economic and social development and the preservation of the quality of our environment for future generations. | UN | وهي مشاركة ذات أهمية حيوية ﻷنها تتوخى التناسق بين العالمين البشري والطبيعي، والانسجام بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحفظ نوعية بيئتنا لﻷجيال المقبلة. |
The notion of sustainable development based on a fundamental connection between economic and social development and protection of the environment is another hallmark of the current development framework. | UN | ومن المعالم البارزة الأخرى في الإطار العام للتنمية، مفهوم التنمية المستدامة القائمة على الصلة الأساسية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة. |
22. Emphasis should be placed on the interrelationship between economic and social development and other major global issues confronting mankind. | UN | ٢٢ - وذكر أنه ينبغي التشديد على العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة والمشاكل الكبيرة اﻷخرى التي تواجهها اﻹنسانية من جهة أخرى. |
Second, the World Bank should rely on social indicators — and not on economic criteria alone — when it establishes the regulations of the International Development Association to provide soft and easy loans and assistance to developing countries. In this way, the developing countries can achieve the required balance between economic and social development. | UN | ثانيا، ضرورة قيام البنك الدولي بالاعتماد على المؤشرات الاجتماعية عند تحديد قواعد الرابطة اﻹنمائية الدولية لتقديم القروض الميسرة والمساعدات للدول النامية، وعدم تعليق هذه السياسة على المعايير الاقتصادية فقط، حتى تتمكن الدول النامية من تحقيق التوازن المطلوب بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
As the Secretary-General has stated, the United Nations is a place where the connection can be made — one which is so often neglected elsewhere — between economic and social development on the one hand and international peace and security on the other. | UN | ومثلما قال اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة هي المكان الذي يمكن أن تقام فيه صلة - وهي صلة تتجاهلها الجهات اﻷخرى - بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة، والسلم واﻷمن الدوليين من جهة أخرى. |
1. The effort to achieve a balance between economic and social development and protection of the natural environment is part of a global process spanning more than 30 years. | UN | 1 - يشكل الجهد الرامي إلى إيجاد توازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة الطبيعية جزءا من عملية عالمية يزيد عمرها على 30 سنة. |
In Saint Kitts and Nevis, for instance, over the past ten years we have been engaged in projects and programmes whereby we seek to create a sound and pragmatic balance between economic and social development, on the one hand, and environmental protection on the other. | UN | ففي سانت كيتس ونيفيس، على سبيل المثال، انخرطنا على مدى السنوات العشر الماضية في مشاريع وبرامج نلتمس بواسطتها ايجاد توازن سليم وعملي بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية وبين الحماية البيئية من ناحية أخرى. |
Recognizing that the concept and parameters of democracy encompass economic, social, cultural as well as political dimensions and that an important aspect of development policy is the relationship between economic and social development on the one hand and democracy, human rights and responsive governance on the other, | UN | وإذ ندرك اشتمال مفهوم الديمقراطية ومؤشراتها على أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية، وأن أحد الجوانب المهمة للسياسة الإنمائية يكمن في العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية، والديمقراطية وحقوق الإنسان ونظم الإدارة التي تستجيب لحاجة الجماهير من ناحية أخرى، |
In discussions on that issue it would be preferable for UNIDO to use the term " human development " , which denoted the objective relationship between economic and social development and the quality of life of individuals within the context of their national situation. | UN | وفي المناقشات عن هذه المسألة يُفضّل أن تستخدم اليونيدو مصطلح " التنمية البشرية " ، الذي يبيّن الهدف من العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونوعية حياة الأفراد ضمن سياق أحوالهم في أوطانهم. |
Achievements should be assessed in terms of human well-being and not only in economic terms, recognizing the mutually reinforcing linkage between economic and social development [, democracy and respect for human rights -- Canada]. | UN | وينبغي تقييم الانجازات من حيث ما تحققه من خير للبشر وليس من حيث النواحي الاقتصادية فحسب، وينبغي الاعتراف بالصلات التي تعزز بعضها بعضا القائمة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية [، والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان - كندا]. |
110. In closing, he said that, although the current climate of stability and economic progress was promising, it would not be lasting unless it served to open opportunities for all persons and that the crucial link between economic and social development and the efforts to enhance the dignity of mankind made the Fund's work a truly meaningful task. | UN | ١١٠ - وفي ختام كلامه قال إنه بالرغم من أن مناخ الاستقرار والتقدم الاقتصادي الحالي يبعث على التفاؤل، فإنه لن يدوم ما لم يؤد الى فتح فرص لجميع اﻷشخاص وما لم تجعل الصلة الحاسمة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والجهود المبذولة لرفع مستوى كرامة اﻹنسان عمل الصندوق مهمة مجدية حقا. |
50. Conditioned by the above insights, the re-examination of the earlier perception of the interrelationship between economic and social development and the concept of social development and the relevant implementation policy resulted in the identification of necessary changes, as follows: | UN | ٥٠ - وإعادة النظر، المتكيفة حسب اﻵراء المذكورة أعلاه، بالفهم السابق للترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومفهوم التنمية الاجتماعية وسياسة التنفيذ ذات الصلة، أدت إلى تحديد ما يجب اجراؤه من تغييرات ضرورية، على النحو التالي: |
48. ESCWA has been assisting Lebanon in developing and reconstructing areas and cities that were devastated during the Lebanese civil war, with a view to making them all socially inclusive and attempting to bridge the gap between economic and social development. | UN | 48 - ما فتئت اللجنة تساعد لبنان في تنمية وتعمير المناطق والمدن التي تعرضت للتخريب أثناء الحرب الأهلية اللبنانية حتى تصبح كلها متسمة بالشمول على الصعيد الاجتماعي ومحاولة سد الثغرة القائمة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
355. Ensuring women's economic empowerment and access to and control over resources requires an integrated approach to growth and development that is focused on gender-responsive employment promotion and informed by the interdependency between economic and social development. | UN | 355 - يتطلب ضمان التمكين الاقتصادي للمرأة وكفالة حصولها وسيطرتها على الموارد نهجاً متكاملاً يُتبع إزاء النمو والتنمية بحيث يتركز الاهتمام على تعزيز العمالة المراعية للنواحي الجنسانية ويستنير بعامل التكافل بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Employment-centred, gender-sensitive growth strategies linking economic and social development | UN | استراتيجيات النمو التي تركز على العمالة وتراعي ظروف الجنسين وتصل ما بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية |