ويكيبيديا

    "بين الجامعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between UNU
        
    • between the University
        
    • between the League
        
    • between the UNU
        
    • of UNU
        
    • between League of Arab States
        
    • between the United Nations University
        
    • for UNU
        
    • the University of
        
    • university-industry
        
    Extensive interactions also take place between UNU and the Strategic Planning Unit in the Executive Office of the Secretary-General. UN كما أن التفاعل مكثف بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    If there were to be any overlapping of functions, it would be between UNU and UNITAR, in the area of research. UN وإذا كان هناك تداخل في الوظائف فسيكون بين الجامعة واليونيتار في مجال البحث.
    Extensive interactions also take place between UNU and the Strategic Planning Unit in the Executive Office of the Secretary-General. UN كما تجري تفاعلات مكثفة بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة في كفالة تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    The leaders also affirmed the importance of ongoing cooperation and coordination between the League of Arab States and the African Union for the establishment of peace in Darfur. UN وأكد القادة على أهمية استمرار التعاون والتنسيق بين الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي لإحلال السلام في دارفور.
    The Board followed through with that request and noted that during the period under review a memorandum of understanding between UNU and OIOS had been drafted. UN وقد نفذ المجلس هذا الطلب ولاحظ وضع مشروع مذكرة تفاهم بين الجامعة ومكتب خدمات الرقابة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The funding agreement between UNU and OIOS for the internal audit service was pending. UN وكان اتفاق التمويل بين الجامعة والمكتب معلقا.
    The Board reviewed the relationship between UNU and the Foundation, as well as the Foundation's fundraising activities using the UNU brand and noted the following: UN وقد استعرض المجلس العلاقة بين الجامعة والمؤسسة، فضلا عن أنشطة المؤسسة لجمع الأموال باستخدام علامة الجامعة، فلاحظ ما يلي:
    The Board reviewed the relationship between UNU and the Foundation, as well as the Foundation's fundraising activities using the UNU brand, and noted the deficiencies below. UN وقد استعرض المجلس العلاقة بين الجامعة والمؤسسة، فضلا عن أنشطة المؤسسة لجمع الأموال باستخدام علامة الجامعة، فلاحظ أوجه القصور التالية.
    These comprehensive works were carried out as a collaborative effort between UNU, the Swiss Development Cooperation, UNESCO, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Development Research Centre/ International Potato Centre. UN وقد جرت هذه اﻷعمال الشاملة كمجهود تعاوني بين الجامعة والشركة السويسرية للتنمية، ومنظمة اليونسكو، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمركز الدولي للبطاطس التابع للمركز الدولي لبحوث التنمية.
    The Secretary-General believes that it is possible to address the concerns of the Inspectors within the framework of the UNU Charter and existing structures and procedures and through a better structured framework for cooperation and consultation between UNU and its various constituencies. UN ويعتقد اﻷمين العام أن من الممكن معالجة الشواغل التي أعرب عنها المفتشون في إطار ميثاق الجامعة والهياكل واﻹجراءات القائمة وعن طريق تحسين تنظيم إطار التعاون والتشاور بين الجامعة وجماهيرها المختلفة.
    While the University's autonomy was sacrosanct, member States should consider ways of strengthening the interaction between the University and the other agencies of the United Nations system. UN وفي الوقت الذي يعتبر فيه استقلال الجامعة أمرا لا يجوز المساس به، ينبغي على الدول اﻷعضاء النظر في طرق تعزيز التفاعل بين الجامعة والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition, the strong rapport which has developed between the University and society has led to an increased demand for technical services, especially within the country's productive sector, as a result of which at least 10 service contracts have been concluded. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الصلة الفعالة التي تحققت بين الجامعة والمجتمع أدت الى طلب أكبر على الخدمات التقنية، ولاسيما اﻵتي من القطاع الانتاجي الوطني، مما أدى الى إبرام ما لا يقل عن ١٠ عقود خدمات.
    The two most important principles that underlie the development of substantive interactions between the University and the United Nations are contained in the first two articles of the UNU Charter. UN ٣ - ويرد أهم مبدأين يرتكز عليهما تنمية التفاعلات الموضوعية بين الجامعة واﻷمم المتحدة في أول مادتين من ميثاق الجامعة.
    In follow-up to the workshop, the Task Force office has facilitated contact between the University and UNICRI on the development of a curriculum on counter-terrorism. UN ومتابعة لحلقة العمل، يسَّر مكتب فرقة العمل الاتصال بين الجامعة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة من أجل وضع مناهج دراسية بشأن مكافحة الإرهاب.
    One determinant of an effective relationship between the University and industry is the degree of responsiveness of educational curricula and activities to the emergence of new areas of industrial technology or of specialized sectors. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للعلاقة الفعالة بين الجامعة والصناعة في مدى استجابة الأنشطة والمناهج التعليمية لظهور مجالات جديدة للتكنولوجيا الصناعية أو للقطاعات المتخصصة.
    7. Encourages the University to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities; UN 7 - تشجع الجامعة على تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    Regular bilateral coordination meetings between the League of Arab States and UNCHS (Habitat), as well as multilateral meetings between the League and the United Nations system in which UNCHS (Habitat) has taken an active role, have also been held. UN ونظمت أيضا اجتماعات تنسيق ثنائية منتظمة بين الجامعة والمركز، وكذلك اجتماعات بين الجامعة ومنظومة اﻷمم المتحدة قام فيها المركز بدور نشط.
    An agreement was concluded with the Foreign and Commonwealth Office (FCO) of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for implementing up to five fellowships in British institutions, with the costs to be shared equally between the UNU and the FCO. UN وعقد مع مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اتفاق من أجل تنفيذ زمالات لا يزيد عددها عن خمس زمالات في المؤسسات البريطانية، مع تقاسم التكاليف بالتساوي بين الجامعة ومكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    The agreement between UNU and UNESCO in the framework of the UNITWIN/UNESCO Chairs Programme will reinforce the decision of the Rector to re-establish and reinforce the system of associated institutions of UNU. UN ومن شأن الاتفاق بين الجامعة واليونسكو المعقود في إطار برنامج توأمة الجامعات والكراسي الجامعية لليونسكو أن يعزز قرار عميد الجامعة بإنشاء وتعزيز شبكة المؤسسات المنتسبة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    It takes account of the results and recommendations of the Vienna meeting that I have just mentioned. It expresses appreciation to the Secretary-General for the follow-up action taken by him to implement the proposals of meetings between League of Arab States and United Nations secretariats over the years. UN وهــي تأخــذ بعين الاعتبار نتائج وتوصيات اجتماع فيينا الذي سبقت اﻹشارة إليه، وتعبر عن التقدير لجهود اﻷمين العام في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماعات المشتركة بين الجامعة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في اﻷعوام السابقة.
    Lack of a formal cooperation agreement between the United Nations University and the Japan Foundation for UNU UN عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة
    Support for UNU-WFP cooperative project Support for UNU/WFP joint training programme at Cornell University UN لتمويل برنامج التدريب المشترك بين الجامعة وبرنامج الأغذية العالمي في جامعة كرنيل
    The organizations have also agreed to create the first UNU-UNESCO Zero Emissions Research Professorship to be located at the University of Namibia in Windhoek. UN كما وافقت هذه المنظمات على استحداث أول كرسي جامعي ﻷبحاث الانبعاثات الصفرية مشترك بين الجامعة واليونسكو في جامعة ناميبيا في ويندهوك.
    609. The Council's Co-operative Research Centres Scheme - established in 1993 - encourages university-industry collaboration in research. UN 609- ويشجع مشروع مراكز الأبحاث التعاونية التابع للمجلس، والذي أنشئ في عام 1993، الأبحاث التعاونية بين الجامعة والصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد