ويكيبيديا

    "بين الجانبين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the two sides in
        
    • between the sides in
        
    • between the two sides at
        
    • between the two sides on
        
    • between the two sides within
        
    • of the two sides in
        
    • between the sides on
        
    • between the two parties within the
        
    Against this background, the prospects for reaching a fair, balanced and peaceful accommodation between the two sides in the island have not improved over the years. UN وفي ضوء ذلك، فإن آفاق التوصل إلى تسوية عادلة ومتوازنة وسلمية بين الجانبين في الجزيرة لم تتحسن على مر السنين.
    Mr. Denktash said that the lack of political parity and symmetry between the two sides in Cyprus was preventing progress. UN وقال السيد دنكتاش إن انعدام المساواة والتجانس السياسيين بين الجانبين في قبرص يعوق التقدم.
    Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone UN التوسط في حل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة
    In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. UN وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة.
    It should be recalled that the question of displaced persons was settled through the Voluntary Exchange of Populations Agreement reached between the two sides at the third round of talks, held at Vienna in 1975. UN وتجدر الاشارة إلى أن مسألة المشردين قد سُوِّيت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان بين الجانبين في جولة المحادثات الثالثة، التي عقدت في فيينا في عام 1975.
    The Turkish Cypriot authorities protested that this leads to the isolation of the Turkish Cypriot community from the rest of the world and creates distrust and a crisis of confidence between the two sides on the island. UN واحتجت السلطات القبرصية التركية بأن هذا العمل يؤدي إلى عزل الطائفة القبرصية التركية عن بقية العالم ويثير الشقاق بين الجانبين في الجزيرة ويُحدث أزمة ثقة بينهما.
    The seminar discussed two keys issues namely, the perspectives of Sino-Arab relations and the Sino-Arab civilization dialogue, and affirmed the importance of strengthening the civilization dialogue between the two sides within the framework of the Sino-Arab Cooperation Forum. UN وناقشت الندوة محورين أساسيين هما: آفاق العلاقات العربية - الصينية والحوار الحضاري العربي - الصيني. وقد أكدت الندوة على أهمية تعزيز الحوار الحضاري بين الجانبين في إطار منتدى التعاون العربي الصيني.
    Reduction in number of incidents between the two sides in the mixed village of Pyla UN خفض عدد الحوادث بين الجانبين في قرية بيلا المختلطة
    The past few years have seen a steady expansion and deepening of exchanges and contacts between the two sides in various fields. UN ولقد شهدت السنوات القليلة الماضية توسعا وتعميقا مطردين في التبادلات والاتصالات بين الجانبين في شتى المجالات.
    Such an economic asset should be taken up in a manner strengthening peace and cooperation rather than causing a conflict of interests between the two sides in Cyprus. UN فمثل هذه الثروة الاقتصادية ينبغي استغلالها بطريقة تعزز السلام والتعاون وليس بطريقة تسبب تضاربا في المصالح بين الجانبين في قبرص.
    The importance of the Sino-Arab Cooperation Forum as a framework for strengthening cooperation between the two sides in various fields and for moving this cooperation into a new phase of partnership; UN :: أهمية منتدى التعاون العربي الصيني كإطار لتعزيز التعاون بين الجانبين في مختلف المجالات والانتقال بهذا التعاون إلى مرحلة من الشراكة الجديدة.
    He announced his intention to continue respecting the time frame for a resolution of the issue by the end of 2006 and reported on the progress made by the various rounds of technical meetings between the two sides in Vienna. UN وأعلن عن اعتزامه الاستمرار في احترام الإطار الزمني للتوصل إلى تسوية المسألة بحلول نهاية عام 2006، وأبلغ المجلس بالتقدم الذي أحرز في مختلف جولات الاجتماعات التقنية بين الجانبين في فيينا.
    The summit, which had been preceded by meetings between the two sides in Washington at a lower level, had begun on 11 July 2000. UN وبدأ مؤتمر القمة، الذي سبقته اجتماعات بين الجانبين في واشنطن على مستوى أدنى، في 11 تموز/يوليه 2000.
    The above-mentioned developments have further deepened the current crisis of confidence between the two sides in Cyprus and, as such, have complicated the efforts towards finding a settlement. UN وهذه التطورات المذكورة أعلاه قد عمقت أزمة الثقة الحالية بين الجانبين في قبرص، وبذلك عقدت الجهود المبذولة نحو إيجاد تسوية.
    My Special Representative immediately initiated direct communication between the sides in an effort to clarify the situation and defuse the tension. UN وقامت ممثلتي الخاصة على الفور بإقامة اتصال مباشر بين الجانبين في محاولة لتوضيح الحالة وتهدئة التوتر.
    19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    Informal meetings between the sides in Pyla UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجانبين في بيلا
    This is a subject to be taken up and finalized between the two sides at the intercommunal talks within the framework of a bi-communal, bi-zonal federal settlement. UN وهذا هو موضوع يتعين بحثه والانتهاء منه بين الجانبين في المحادثات بين الطائفتين في إطار التسوية الاتحادية التي تقوم على وجود طائفتين ومنطقتين.
    The issue of abandoned property, which is common to both communities, is a subject to be taken up and finalized between the two sides at the intercommunal talks within the framework of a bi-communal, bi-zonal settlement. UN أما مسألة الممتلكات المتروكة، والتي تعتبر أمرا شائعا لدى كل من الطائفتين، فسيتم تناولها والانتهاء منها بين الجانبين في المحادثات بين الطائفتين ضمن إطار التسوية بين الطائفتين وبين المنطقتين.
    The Turkish Cypriot authorities protest that this leads to the isolation of the Turkish Cypriot community from the rest of the world and creates distrust and a crisis of confidence between the two sides on the island. UN وتحتج السلطات القبرصية التركية بأن هذا الحظر يؤدي إلى عزل الطائفة القبرصية التركية عن بقية العالم ويولد مناخاً يسوده الارتياب ويحدث أزمة ثقة بين الجانبين في الجزيرة.
    (ii) Increased dialogue between the two sides within the framework of the Coordination Committee UN (أ) ' 2` زيادة الحوار بين الجانبين في إطار لجنة التنسيق
    As such, these allegations demonstrate how far removed the Greek Cypriot side is from coming to terms with any solution based on the full equality of the two sides in Cyprus. UN وعلى هذا النحو، فإن الادعاءات تبين مدى ابتعاد الجانب اليوناني عن التوصل إلى تفاهم بشأن أي حل قائم على المساواة الكاملة بين الجانبين في قبرص.
    UNFICYP has been instrumental in facilitating cooperation between the sides on criminal matters and I welcome the continuing cooperation between the sides in this area. UN كما تضطلع قوة الأمم المتحدة بدور أساسي في تيسير التعاون بين الجانبين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وأنا أرحب بالتعاون المستمر بين الجانبين في هذا المجال.
    Finally, paragraph 6 calls for the resumption of negotiations between the two parties within the Middle East peace process on its agreed basis, taking into consideration developments in previous discussions and negotiations between the two sides. UN أخيرا، تدعو الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار إلى استئناف المفاوضات بين الجانبين في إطار عملية السلام على الأسس المتفق عليها، مع أخذ تطور المناقشات والمحادثات في السابق بين الطرفين في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد