ويكيبيديا

    "بين الجنوب والشمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the South and the North
        
    • the South-North
        
    • South - North
        
    • between South and North
        
    • South North
        
    • between North and South
        
    • between the South and North
        
    • north-south
        
    • of South-North
        
    • of South-South
        
    It stated that policies restricting the movement of persons between the South and the North were far from having been liberalized. UN وهي تذكر بأن سياسات إعادة توجيه حركة الأشخاص بين الجنوب والشمال هي أبعد من أن تكون قد حررت.
    The gap in development between the South and the North is as wide as ever. UN ما زالت الفجوة واسعة في التنمية بين الجنوب والشمال.
    The NLL was reaffirmed by the two sides of Korea in the South-North Basic Agreement concluded in 1992. UN وقد أكد الجانبان الكوريان ثانية خط الحدود الشمالية في الاتفاق اﻷساسي بين الجنوب والشمال الذي أبرم في عام ١٩٩٢.
    South - South trade is to be considered an important avenue for complementing South - North trade. UN 21- وتعتبر التجارة بين الجنوب والجنوب مجالاً هاماً يُكمّل التجارة بين الجنوب والشمال.
    It frames forest financing in the context of global development goals, rather than in the context of a political confrontation between South and North or national versus international resources. UN ويضع إطاراً لتمويل الغابات في سياق أهداف التنمية العالمية لا في سياق المواجهة السياسية بين الجنوب والشمال أو الموارد الوطنية مقابل الموارد الدولية.
    South North Development Initiative UN مبادرة التنمية المشتركة بين الجنوب والشمال
    In all economic and social sectors and in the mainstreaming of a gender perspective, women had fought against marginalization, discrimination and exploitation and had endeavoured to narrow the gaps between North and South. UN وفي جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال تعميم المنظور الجنساني، كافحت النساء ضد التهميش والتمييز والاستغلال وسعين جاهدات إلى سد الفجوات بين الجنوب والشمال.
    Warm sunshine has begun to melt the wall of ice that has stood between the South and North during the past 55 years of cold-war division. UN فقد بدأت أشعة الشمس الدافئة تذيب جدران الجليد التي حالت بين الجنوب والشمال خلال 55 عاما مضت من انقسام سببه الحرب الباردة.
    For the past 25 years Sudan has lived a complex conflict between the South and the North. UN شهد السودان طوال السنوات الـ 25 الماضية صراعا معقدا بين الجنوب والشمال.
    We in Fiji have been greatly inspired by the positive developments on the Korean peninsula, with the growing rapprochement between the South and the North. UN لقد تشجعنا بشكل كبير في فيجي من جراء التطورات الإيجابية في شبه الجزيرة الكورية، وبتزايد التقارب بين الجنوب والشمال.
    The Comprehensive Peace Agreement had succeeded in stopping the fighting between the South and the North. UN وقد نجح اتفاق السلام الشامل في وقف القتال بين الجنوب والشمال.
    In that context, we believe that we need to reaffirm the partnership between the South and the North represented by the Monterrey Consensus. UN وفي ذلك السياق، نؤمن بأننا نحتاج إلى التأكيد من جديد على الشراكة بين الجنوب والشمال التي مثّلها توافق آراء مونتيري.
    Those, briefly, are areas that could strengthen the Monterrey commitment to a global partnership between the South and the North. UN تلك، باختصار، هي المجالات التي في وسعها أن تعزز التزام مونتيري بإقامة شراكة بين الجنوب والشمال.
    Cuba claimed that restrictions in the movement of people between the South and the North and the free transfer of technology furthered the interests of developed countries at the expense of developing countries. UN وأكدت كوبا أن القيود المفروضة على حركة الأشخاص بين الجنوب والشمال وعلى حرية نقل التكنولوجيا قد عززت مصالح البلدان المتقدمة على حساب البلدان النامية.
    We fully support the positive developments set in train by the meeting and encourage the South-North dialogue to continue and advance further. UN ونحن نؤيد تماما التطورات الإيجابية التي استجدت بفضل الاجتماع، ونشجع على استمرار وتطور الحوار بين الجنوب والشمال.
    Lastly, after the signing of the South-North Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula in 1992, there has not been a single piece of news about any situation in that connection in South Korea. UN وأخيرا، وبعد التوقيع على الإعلان المشترك بين الجنوب والشمال في عام 1992 بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، لا يوجد خبر واحد عن أي حالة في هذا الصدد في كوريا الجنوبية.
    the South-North Exchanges and Cooperation Act requires authorization from the Minister for Unification for aviation between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. UN يتطلب قانون التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال الحصول على إذن من وزير التوحيد من أجل الطيران بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    During the discussions in the break-out group, it was agreed that South - South trade can be an important avenue for complementing South - North trade. UN 7- وخلال المناقشات التي جرت في إطار الفريق الفرعي، اتُفق على أن التجارة بين الجنوب والجنوب يمكن أن تشكل مجالاً هاماً كمكمِّل للتجارة بين الجنوب والشمال.
    Jordan has signed recently an agreement setting up the South Centre and it is our hope that the Centre will become the mechanism which will make it possible to strengthen cooperation in the development field, and ensure the unity of objectives not only amongst the countries of the South but also between South and North. UN لقد وقع بلدي، اﻷردن، اتفاقية تأسيس مركز الجنوب مؤخرا، على أمل أن يكون المركز اﻵلية التي يتم من خلالها تعزيز جهود التعاون في اﻷمور التنموية، وتوحيد اﻷهداف لغايات التنسيق، ليس فقط بين دول الجنوب، بل أيضا بين الجنوب والشمال.
    South North Development Initiative UN مبادرة التنمية المشتركة بين الجنوب والشمال
    96. In order to strengthen international cooperation and solidarity, more appropriate conditions should be established for a balanced exchange of resources between North and South. UN ٦٩- وبغية توثيق عرى التعاون والتضامن على الصعيد الدولي، يتعين اقامة ظروف أكثر ملاءمة ﻹجراء تبادل متوازن للموارد بين الجنوب والشمال.
    (h) States develop a genuine partnership between the South and North, in which national and international institutions and coalitions act in a transparent and accountable manner and share resources and expertise to support the African continent; UN (ح) تقيم الدول شراكة حقيقية بين الجنوب والشمال يمكن فيها للمؤسسات الوطنية والدولية الائتلافات أن تعمل بصورة شفافة وخاضعة للمساءلة وتتقاسم الموارد والخبرات لدعم قارة أفريقيا؛
    In a number of cases, the networks cut across the north-south political divide. UN وتتجاوز الشبكات، في عدد من الحالات، الانقسام السياسي بين الجنوب والشمال.
    An objective and productive kind of South-North dialogue, however, must be based upon justice, equality and fair dealings. UN ومع ذلك فإن أي نوع موضوعي ومنتج من الحوار بين الجنوب والشمال يجب أن يؤسس على العدالة والمساواة والمعاملات المنصفة.
    Current trends in trade and investment point to the role and impact of South-South cooperation on the mobilization of resources and the well-being of peoples. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التجارة والاستثمار إلى دور وتأثير التعاون بين الجنوب والشمال بشأن حشد الموارد ورفاه السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد