It also supported the implementation of the ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL. | UN | وقدم المكتب أيضا الدعم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية. |
According to a general agreement from 2 March 2011 between the Government and the Swedish Green Party on migration policy, the right to education will be extended. | UN | وسيوسّع الحق في التعليم طبقاً إلى اتفاق عام أُبرم في 2 آذار/مارس 2011 بين الحكومة وحزب الخضر السويدي بشأن سياسة الهجرة. |
Ceasefire Agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL | UN | اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية |
" Comprehensive ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL " group Evariste Ndayishimiye Isidore Hakizimana | UN | الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنيين |
Frédéric Bavuginyumvira Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL | UN | اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية |
(iii) Facilitation of dialogue and negotiation between the Government and Palipehutu-FNL | UN | ' 3` تيسير الحوار والتفاوض بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية |
Ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL | UN | بــاء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية |
B. Ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL | UN | باء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية |
C. Security sector 26. The security situation has improved, especially following the end of fighting between the Government and Palipehutu-FNL. | UN | 26 - تحسّن الوضع الأمني، بوجه خاص، على إثر توقف القتال بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية. |
It is a view clearly contradicted by the Sudan's most prominent human rights activist, Ghazi Suleiman, who had stated that the conflict in Darfur is essentially a war being fought out between the Government and the Popular Congress party. | UN | وهذا رأي يتناقض بوضوح مع رأي غازي سليمان الناشط الأبرز في مجال حقوق الإنسان في السودان، الذي قال إن الصراع في دارفور هو في جوهره حرب ناشبة بين الحكومة وحزب المؤتمر الشعبي. |
(b) Completing the implementation of the ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL; | UN | (ب) إكمال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية؛ |
3. Uganda had been involved in the talks between the Government and the Parti pour la libération du peuple Hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) which led to the Comprehensive Ceasefire Agreement and was working hard to ensure that the Agreement was implemented. | UN | 3 - فقد شاركت أوغندا في المحادثات بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية والتي أدّت إلى اتفاق السلام الشامل، وتعمل بصورة جادة لضمان تنفيذ الاتفاق. |
The Framework identified the critical challenges still facing Burundi, including issues related to good governance, the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL), security sector reform, justice and human rights and socio-economic recovery. | UN | وقد حدد الإطار التحديات الحاسمة التي لا تزال تواجه بوروندي، بما في ذلك القضايا المتصلة بالحكم الرشيد، واتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، والعدالة وحقوق الإنسان، والانتعاش الاجتماعي - الاقتصادي. |
Through nine meetings of the Burundi Partners Forum on the negotiation and implementation of the Agreement between the Government and Palipehutu-FNL | UN | من خلال عقد تسعة اجتماعات لمنتدى شركاء بوروندي تتعلق بالمفاوضات بشأن الاتفاق بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وتنفيذ هذا الاتفاق |
She regrets that the dialogue between the Government and the CPN (Maoist) appears to have stalled. | UN | وهي تشعر بالأسف إزاء ما يبدو من توقف الحوار بين الحكومة وحزب نيبال الشيوعي (الماوي). |
Their pressure was particularly effective during the deadlock in negotiations between the Government and Palipehutu-FNL. | UN | وقد تجلى ثقلها، بصفة خاصة، فيما مارسته من ضغوط خلال الفترة التي اكتنف فيها الجمود المفاوضات بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية. |
E. Subregion 97. The subregion was actively involved in the efforts to break the deadlock in negotiations between the Government and Palipehutu-FNL. | UN | 97 - انصبت جهود المنطقة دون الإقليمية على وجه الخصوص على إخراج المفاوضات بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية من الطريق المسدود. |
:: Summary record of the meeting of the Thematic Cluster on Agreements between the Government and Palipehutu-FNL held on Friday, 12 September 2008 | UN | :: تقرير اجتماع الفريق المعني بموضوع الاتفاقات المبرمة بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، المعقود يوم الجمعة، 12 أيلول/سبتمبر 2008 |
- The joint statement on the cessation of hostilities between the Government and the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL), signed on 25 May 2006; | UN | - توقيع الإعلان المشترك المتعلق بوقف الأعمال العدائية بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في 25 أيار/مايو 2006؛ |
54. In its previous annual reports to the Commission on Human Rights, the Working Group has indicated that the main source of the continuing preoccupation of both the Government of Turkey and the international community over the situation of human rights in this country, has been the ongoing violent conflict between the Government and the PKK. | UN | 54- وفي تقاريره السنوية التي سبق له أن قدمها الى لجنة حقوق الإنسان، أشار الفريق العامل الى أن المصدر الرئيسي لانشغال حكومة تركيا والمجتمع الدولي انشغالاً مستمراً بحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد هو النزاع العنيف المستمر بين الحكومة وحزب العمال الكردستاني. |