ويكيبيديا

    "بين الحين والآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from time to time
        
    • now and then
        
    • once in a while
        
    • every now and again
        
    • every so often
        
    • intermittent
        
    • made from time
        
    • every once in
        
    • sporadically
        
    • intermittently
        
    • will occasionally be
        
    • the occasional
        
    • of occasional
        
    The mapping of risks thus becomes a regular task and can be reviewed from time to time. UN وعلى هذا النحو، يصبح تحديد المخاطر مهمة اعتيادية ويمكن أن تخضع للمراجعة بين الحين والآخر.
    If it's productive, we'll do it from time to time. Open Subtitles إن أتى الأمر بفائدة فسنقوم بهذا بين الحين والآخر.
    There's no harm in a few smiles now and then. Open Subtitles ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر
    Fortunately, those ghosts go away every now and then. Open Subtitles لحسن الحظ، تلك الأشباح تسافر بين الحين والآخر
    I guess it still comes up once in a while. Open Subtitles أظن أنني ما زلت أفكر بهذا بين الحين والآخر
    I suppose he might be every now and again. Open Subtitles أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر
    The Council further decided that the total number of ad litem judges may from time to time temporarily exceed the maximum of nine. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    Of course, it is true that Israeli authorities open certain crossing points from time to time, but we wonder if that is only for propaganda purposes. UN لا شك أن السلطات الإسرائيلية تفتح بين الحين والآخر بعض المعابر جزئيا. ولكننا نتساءل عمّا إذا كان الهدف دعائيا.
    The Office may be called upon from time to time to prepare reports for the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. UN ويجوز أن يطلب من المكتب بين الحين والآخر إعداد تقارير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    Petromin would from time to time sell to SAMA varying quantities of gold. UN ثم تبيع بترومين مؤسسة النقد العربي السعودي كميات مختلفة من الذهب بين الحين والآخر.
    The truth is, everyone breaks the rules now and then... Open Subtitles , الحقيقة الجميع يخرقون القواعد , بين الحين والآخر
    I used to. I still do every now and then, sort of to keep my hand in. Open Subtitles نعم ، أنا لا ازال بين الحين والآخر للحفاظ على ، نوعا ما يدي فيه
    Every now and then we had to kill one. Open Subtitles بين الحين والآخر لابد وأن نقتل واحدا منهم
    It's nice to have fun once in a while. Open Subtitles من الجميل أن تحظى بالمرح بين الحين والآخر
    Since every once in a while everyone needs a helping hand. Open Subtitles لأن كل شخص يحتاج إلى المساعدة ما بين الحين والآخر.
    I still watch porn every once in a while. Open Subtitles أنا لازلت أشاهد اللقطات الإباحية بين الحين والآخر
    Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again, you understand. Open Subtitles ولايعني ذلك أنني أنفر من شرب المياة الطينية بين الحين والآخر, أن فهمت ما اعنيه.
    So, if you're so inclined, please feel free to use it every now and again. Open Subtitles لذا، إذا كنت تميل إلى ذلك، لا تتردد في استخدامها بين الحين والآخر.
    You think maybe one of them could smile every so often. Open Subtitles أتعرفين, كنتُ أوًد أن يبتسم أحـُدهم بين الحين والآخر
    As a result, a number of intermittent battles for leadership over the course of the following months ensued. UN ونتيجة لذلك، نشبت بين الحين والآخر على مر الأشهر التالية معارك للفوز بالرئاسة.
    The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with an Investments Committee and in light of observations and suggestions made from time to time by the Board on the investments policy. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وعلى ضوء ما يبديه المجلس بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار.
    The Group has been informed that FDLR sporadically receives military supplies from elements of the tenth military region using the Bukavu-Walikale axis. UN وأبلغ الفريق بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تتلقى إمدادات عسكرية بين الحين والآخر من عناصر من المنطقة العسكرية العاشرة باستخدام محور بوكافو وواليكالي.
    They were questioned intermittently, mostly on details and locations of Qassam rockets, the tunnels and the whereabouts of Hamas parliamentarians. UN وكانوا يحققون معهم بين الحين والآخر لانتزاع معلومات دقيقة في معظم الحالات عن مواقع صواريخ القسام، والأنفاق وأماكن وجود نواب حماس.
    In addition, there will occasionally be situations where a secured creditor believes that one remedy will be optimal, only to discover that another will generate a higher value upon disposition. UN وقد توجد أيضا بين الحين والآخر حالات يعتقد فيها الدائن المضمون أنّ سبيلا واحدا للانتصاف هو الحل الأمثل، ليكتشف بعد ذلك أن ثمة سبيلا آخر يأتي بقيمة أعلى عند التصرّف.
    the occasional requests for television coverage in different formats are referred to a nearby external facility for conversion from NTSC to the required system. UN وتحال الطلبات التي تقدم بين الحين واﻵخر من أجل التغطية التلفزيونية في أحجام مختلفة الى مرافق خارجية مباشرة لتحويلها من نظام " NTSC " الى النظام المطلوب.
    Predictions of occasional spells of drought and shortages of natural resources in the affected areas are therefore required, as are adequate facilities and services for the inhabitants of such regions. Temporary and compensatory measures should also be taken to provide supplies of food and fodder. UN وذلك سيستدعي التنبؤ بما سيحدث بين الحين والآخر من نوبات الجفاف والعجز في الموارد الطبيعية في المناطق المتأثرة، كما سيستدعي توفير المرافق والخدمات الكافية لسكان تلك المناطق بالإضافة إلى اتخاذ بعض التدابير المؤقتة والتعويضية لتوفير الإمدادات اللازمة من الغذاء والأعلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد