ويكيبيديا

    "بين الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between income
        
    • income and
        
    • the income
        
    172. The data in the above table indicate a correlation between income in Israel and both the level of education and age. UN ٢٧١- وتدل البيانات الواردة في الجدول السابق على وجود علاقة متبادلة بين الدخل في إسرائيل وكل من مستوى التعليم والعمر.
    However, the latter does not distinguish between income earned in services or goods production. UN بيد أن البند اﻷخير لا يميﱢز بين الدخل المكتسب من الخدمات والدخل المكتسب من إنتاج السلع.
    In order to achieve a balance between income and expenditure, some vacant posts will be kept frozen until such time as there is improvement in the financial situation. UN وتحقيقا للتوازن بين الدخل والانفاق، فسوف يستمر تجميد بعض الوظائف الشاغرة إلى أن يحدث تحسن في الوضع المالي.
    The correlation between income and development and gender equality is well established. UN 26- ثمة صلة وثيقة بين الدخل والتنمية والمساواة بين الجنسين.
    In this case, the income/expenditure outcome would be positive. UN وسيكون، عندئذ، الفارق بين الدخل والنفقات إيجابياً.
    It was clarified during the country visit that the State Revenue Service has an automated system that analyses the discrepancies between income and expenses. UN وأُفيد خلال الزيارة القُطرية بأنَّ لدى مصلحة الضرائب التابعة للدولة نظاماً مُؤتمتاً يُحلِّل أوجه التبايُن بين الدخل والنفقات.
    Financial sustainability of public transport requires outside financial support to fill the gap between income from passengers and the overall costs of operations as well as infrastructure costs and other capital investment. UN وتتطلب الاستدامة المالية للنقل العام دعما ماليا خارجيا لسد الفجوة بين الدخل المتأتي من الركاب والتكاليف العامة للعمليات، فضلا عن تكاليف الهياكل الأساسية والاستثمارات الرأسمالية الأخرى.
    They also welcomed the steps that had been taken to ensure a balance between income and expenditure in the 2002 budget, to diversify the clientele of UNOPS and to restore the level of the operational reserve. UN ورحبت الوفود كذلك بالخطوات التي اتخذت لضمان وجود توازن بين الدخل والإنفاق في ميزانية عام 2002، ولتنويع عملاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ولاستعادة مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Those duty stations with a large non-pensionable component currently would benefit from a reduction of the ceiling since a lesser proportion of income would be considered non-pensionable and would improve the relationship between income while in-service and income after-service. UN ومن شأن مراكز العمل التي بها حاليا عنصر كبير غير داخل في حساب المعاش التقاعدي أن تستفيد من خفض الحد اﻷعلى إذ ستقل نسبة الدخل المعتبر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي، وستتحسن العلاقة بين الدخل أثناء الخدمة والدخل بعد انتهاء الخدمة.
    Past studies undertaken by the Committee on Contributions revealed a high correlation between income and socio-economic development indicators. UN وكشفت الدراسات السابقة التي اضطلعت بها لجنة الاشتراكات عن وجود ارتباط وثيق بين الدخل ومؤشرات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Whatever the reason for the observed positive cross-country correlation between income and democracy, it should not be confused with causality. Being democratic does not seem important in securing economic success. News-Commentary وأياً كانت أسباب العلاقات المتبادلة الإيجابية الملحوظة بين الدخل والديمقراطية، فلا ينبغي أن نخلط بينها وبين العلاقة السببية. فالديمقراطية لا تبدو على قدر كبير من الأهمية فيما يتصل بتأمين النجاح الاقتصادي.
    In other terms, the female gender of the head compensates for the difference in income at low levels of income. Clearly, it is not the female-headedness per se that leads to this pattern of behaviour, but the intersection between income and gender of the head. 10/ UN وبعبارة أخرى يعوض الجنس اﻷنثوي في رئاسة اﻷسرة المعيشية عن الفرق في الدخل عند مستويات الدخل اﻷدنى، ومن الواضح أن رئاسة اﻷنثى في حد ذاتها لا تؤدي الى هذا النوع من السلوك، وإنما يؤدي اليه التفاعل بين الدخل وجنس رب اﻷسرة)١٠(.
    42. Although NCDs are often perceived as " diseases of affluence " , the relationship between income and diet-related risk factors is complex. UN 42- العلاقة بين الدخل وعوامل الخطر ذات الصلة بالنظام الغذائي هي علاقة معقّدة رغم أن الأمراض غير السارية غالباً ما تُعتَبَر " من الأمراض التي تصيب المترفين " ().
    The generalized version of this proposition is that secular stagnation – the persistent underuse of potential resources – is the fate of all economies that rely on private investment to fill the gap between income and consumption. As capital becomes more abundant, the expected return on new investment, allowing for risk, falls toward zero. News-Commentary وتزعم النسخة المعممة من هذا الاقتراح أن الركود المادي ــ الاستخدام الناقص المستمر للموارد المحتملة ــ هو مصير كل الاقتصادات التي تعتمد على الاستثمار الخاص لسد الفجوة بين الدخل والاستهلاك. فمع تزايد وفرة رأس المال، ينخفض العائد المتوقع على الاستثمارات الجديدة ــ والذي يسمح بخوض المجازفة ــ باتجاه الصفر.
    In countries with an income below that level, the relationship between income and birth registration rate is less clear; some countries have complete coverage, while others still have a very low rate. UN أما في البلدان التي يقل فيها دخل الفرد عن ذلك المستوى فإن العلاقة بين الدخل وبين معدّل تسجيل الولادات تكون أقل جلاءً؛ ذلك أن بعض البلدان تكون التغطية فيها كاملة، في حين لا تزال التغطية في البلدان الأخرى منخفضة جداً().
    The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation: democracy is more likely to persist as a country grows richer. News-Commentary إن العلاقة الإيجابية المتبادلة بين الدخل والديمقراطية، والتي نراها بين الدول، قد تكون راجعة إلى علاقة سببية عكسية: فمن المرجح أن تستمر الديمقراطية مع ازدياد الدولية ثراءً. كما قد تكون راجعة إلى ظروف تاريخية أو ثقافية خاصة: ذلك أن بعض المجتمعات تحقق نجاحاً أكبر من غيرها، سواء فيما يرتبط بالتنمية الاقتصادية أو فيما يتصل بقدرة تلك الدول على تنمية المؤسسات السياسية الديمقراطية والحفاظ عليها.
    The Commission also recalled that the current level of the ceiling (25 per cent of net salary) was based on an administrative decision and that a reduction of the ceiling would be beneficial to duty stations with a large non-pensionable component since a lesser proportion of income would be considered non-pensionable and the relationship between income while in service and income after service would improve. UN وأشارت اللجنة إلى أن المستوى الحالي للحد اﻷعلى )٢٥ في المائة من المرتب الصافي( يستند إلى قرار إداري، وأن خفض الحد اﻷعلى من شأنه أن يفيد مراكز العمل التي بها حاليا عنصر كبير غير داخل في حساب المعاش التقاعدي، إذ ستقل نسبة الدخل المعتبر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي، وستتحسن العلاقة بين الدخل أثناء الخدمة والدخل بعد انتهاء الخدمة.
    The earnings-related part of the benefit has been raised from 42% to 45% of the difference between daily income and the basic part. UN وقد رفع الجزء المرتبط بالإيرادات من الاستحقاق من 42 في المائة إلى 45 في المائة من الفرق بين الدخل اليومي والجزء الأساس.
    The cap of 25 per cent in conjunction with the income replacement approach inevitably led to a lower proportion of income after-service vis-à-vis in-service income than would be considered desirable under the income replacement approach. UN وكان من المحتم أن يؤدي الحد اﻷعلى البالغ ٢٥ في المائة الى جانب نهج استبدال الدخل الى أن يصبح التناسب بين الدخل بعد ترك الخدمة والدخل أثناء الخدمة أقل مما يعتبر مستصوبا بموجب نهج استبدال الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد