ويكيبيديا

    "بين الديانات والثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interreligious and intercultural
        
    • among religions and cultures
        
    • between religions and cultures
        
    • interreligious and cultural
        
    • interfaith and intercultural
        
    • of religions and cultures
        
    Instigating hatred and fanaticism only breeds more of the same and sets back the efforts for peace and constructive interreligious and intercultural dialogue. UN إن التحريض على الكراهية والتعصب لا يولد إلا مثله، ويعود بجهود السلام والحوار البناء بين الديانات والثقافات إلى الوراء.
    We are thus encouraged that various initiatives are being undertaken by various organizations to promote interreligious and intercultural cooperation. UN ولذلك، نستمد التشجيع من مختلف المبادرات التي تضطلع بها مختلف المنظمات لتشجيع التعاون بين الديانات والثقافات.
    In Tanzania interreligious and intercultural cooperation is integrally woven into the social fabric of our nation. UN ويشكل التعاون بين الديانات والثقافات في تنزانيا جزءا لا يتجزأ من نسيج أمتنا الاجتماعي.
    The significant participation of dignitaries demonstrates the ongoing desire to promote dialogue and cooperation among religions and cultures. UN إن المشاركة الواسعة للشخصيات الهامة تدلل على الرغبة المستمرة في تعزيز الحوار والتعاون بين الديانات والثقافات.
    It was therefore important to focus on promoting respect and mutual understanding among religions and cultures. UN لذلك من الأهمية بمكان أن يُرَكَّزَ على تشجيع الاحترام والتفاهم المتبادل بين الديانات والثقافات.
    It is the mission of humankind to enshrine brotherhood and build bridges between religions and cultures to bring about true peace. UN إن رسالة البشرية أن تحفظ التآخي وتبني الجسور بين الديانات والثقافات لإحلال سلام حقيقي.
    While challenges in bringing about complete interreligious and cultural harmony still exist, all religions and cultural sectors in Malawi are committed to peaceful coexistence. UN وفي حين أن التحديات التي تعوق تحقيق الانسجام تام بين الديانات والثقافات لا تزال موجودة، فإن جميع القطاعات الدينية والثقافية في ملاوي ملتزمة بالتعايش السلمي.
    That is why Indonesia has been actively promoting interfaith and intercultural dialogue in the Asia-Pacific region and within the Asia-Europe Meeting (ASEM). UN ولهذا، عملت إندونيسيا بنشاط على تشجيع الحوار بين الديانات والثقافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    Those words of Mahatma Gandhi sum up the approach that we need in order to promote interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace. UN تلخص كلمات المهاتما غاندي تلك النهج الذي نحتاج إليه لتعزيز التفاهم والتعاون بين الديانات والثقافات من أجل السلام.
    The leaders of modern India remain firmly committed to the ideal of interreligious and intercultural harmony and coexistence. UN ولا يزال قادة الهند الحديثة ملتزمين التزاماً راسخاً بمُثُل الانسجام والتعايش بين الديانات والثقافات.
    interreligious and intercultural understanding can be promoted through encouraging a culture of inclusiveness. UN ويمكن تشجيع التفاهم بين الديانات والثقافات من خلال تشجيع ثقافة قبول الجميع.
    India supports all sincere efforts to promote interreligious and intercultural understanding. UN وتدعم الهند جميع الجهود الصادقة الرامية إلى تشجيع التفاهم بين الديانات والثقافات.
    We have great hopes for the General Assembly's forthcoming High-Level Dialogue on interreligious and intercultural Understanding and Cooperation for Peace. UN ونحن نعلق آمالا كبيرة على حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون فيما بين الديانات والثقافات من أجل السلام، الذي سيعقد في القريب.
    We welcome the civil society hearing, as we believe that the civil society is a key partner in our resolve to promote interreligious and intercultural cooperation for peace. UN ونرحب بالاستماع إلى المجتمع المدني، لأننا نعتقد أن المجتمع المدني شريك رئيسي في سعينا إلى تشجيع التعاون بين الديانات والثقافات من أجل السلام.
    In our present modern world, we believe that a starting point in the direction of achieving interreligious and intercultural understanding would be for States to enable the development of a culture of inclusiveness and tolerance within their own societies. UN وفي عالمنا الحالي الحديث، نعتقد أن نقطة البداية نحو تحقيق التفاهم بين الديانات والثقافات ستكون إقدام الدول على تهيئة بيئة تمكّن من تطوير ثقافة الشمول والتسامح داخل مجتمعاتها.
    Experiencing the combination of communality and diversity is also a main purpose of interreligious and intercultural dialogue projects. UN وزيادة على ذلك، فإن معايشة تجربة الجمع بين الانتماء إلى جماعة والتنوع، هي الهدف الرئيسي من مشاريع الحوار بين الديانات والثقافات.
    That is the golden rule that must be the basis for dialogue among religions and cultures. UN ذلك هو القانون الذهبي الذي يجب أن يكون الأساس للحوار بين الديانات والثقافات.
    The promotion of understanding, harmony and cooperation among religions and cultures is the indispensable avenue through which we can lift the veil of ignorance, misconception and prejudice, which have become so tragically intensified in recent times. UN وتعزيز التفاهم، والوئام والتعاون فيما بين الديانات والثقافات هو الطريقة التي لا غنى عنها التي يمكننا أن نرفع بها ستار الجهل، وسوء الفهم والإجحاف، التي أصبحت مكثفة بشكل مأساوي في العصور الأخيرة.
    In conclusion, Malawi supports the recommendation, contained in the Secretary-General's report, that the General Assembly should declare a Year of Dialogue among religions and cultures. UN وفي الختام، إن ملاوي تؤيد التوصية، الواردة في تقرير الأمين العام، بأن تعلن الجمعية العامة سنة للحوار بين الديانات والثقافات.
    In today's global village, interaction keeps increasing between religions and cultures of all parts of the world. UN وفي قريتنا العالمية اليوم، يزداد التفاعل بين الديانات والثقافات من جميع أنحاء العالم.
    The importance of dialogue and tolerance between religions and cultures to achieve peace in this globalized world cannot be overemphasized at a time when there are extremists bent on exploiting cultural and religious differences. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية الحوار والتسامح بين الديانات والثقافات لتحقيق السلام في هذا العالم المتعولم، في وقت يوجد فيه متطرفون مصممون على استغلال الاختلافات الثقافية والدينية.
    We share the belief that a peaceful world can be assured only through mutual understanding and interreligious and cultural dialogue. UN ونتفق مع الاعتقاد بأن العالم الذي ينعم بالسلام لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال التفاهم المتبادل والحوار بين الديانات والثقافات.
    Furthermore, Indonesia has been actively promoting interfaith and intercultural dialogue in the Asia-Pacific region and within the Asia-Europe Meeting. UN وفضلا عن ذلك، تعمل إندونيسيا بنشاط على تعزيز الحوار بين الديانات والثقافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    I am therefore convinced that we must better integrate the dialogue of religions and cultures in the everyday work of the United Nations. UN ولذلك، أنا مقتنع بأنه يتعين علينا أن ندمج على نحو أفضل الحوار بين الديانات والثقافات في الأعمال اليومية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد