ويكيبيديا

    "بين الذكور والإناث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between males and females
        
    • between male and female
        
    • between boys and girls
        
    • between men and women
        
    • of men and women
        
    • the male-female
        
    • between girls and boys
        
    • of male and female
        
    • for males and females
        
    • among males and females
        
    • of sex
        
    • and gender
        
    • the gender
        
    • between the sexes
        
    • the male and female
        
    With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. UN ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث.
    Reduction in the income gap between males and females. UN انخفاض في فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    The income gap between males and females has narrowed. UN وقد ضاقت فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    The increase in life expectancy and the decrease of the discrepancy between male and female life expectancy was cited as an effect of the reformed medical system. UN واستُشهد بزيادة العمر المتوقع، وانخفاض الفروق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث كنتيجة لإصلاح النظام الطبي.
    All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    There are considerable differences between men and women in pay earned. UN وتوجد فوارق شاسعة في الدخل بين الذكور والإناث.
    This extends into the general wage gap between males and females. UN ويمتد ذلك إلى الفجوة العامة في الأجور بين الذكور والإناث.
    The differentials in disability between males and females show that the two sexes have similar types of disabilities. UN وتظهر الفوارق في الإعاقة بين الذكور والإناث أن الجنسين يعانون من أنواع متماثلة من الإعاقات.
    This strategy defines youth as a group, not creating differentiation based on gender and expressing clearly the parity between males and females. UN وتعرف الاستراتيجية الشباب بأنهم فئة، ولا تفرق بينهم استنادا إلى نوع الجنس، وتُعبر بوضوح عن المساواة بين الذكور والإناث.
    Another feature of Albanian immigration is that renewable work permits are almost equal between males and females. UN ومن السمات الأخرى في نظام الهجرة بألبانيا أن تصاريح العمل القابلة للتجديد تكاد تكون متكافئة بين الذكور والإناث.
    In the provinces the difference between males and females was also pronounced. UN وكان الفارق بين الذكور والإناث جلياً أيضاً في المقاطعات.
    There is no discrimination between males and females as far as the benefit of educational, health and social services and legal transactions is concerned. UN ولا تمييز بين الذكور والإناث في الانتفاع من الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والمعاملات القانونية.
    Table 24 Comparison between male and female prison population 21 UN الجدول 24 مقارنة بين الذكور والإناث من نزلاء السجون 21
    Comparison between male and female prison population UN مقارنة بين الذكور والإناث من نزلاء السجون
    This requires increasing women's economic participation and reducing the gap between male and female in labour force participation. UN وهذا يتطلب زيادة المشاركة الاقتصادية من المرأة وتضييق الفجوة بين الذكور والإناث في المشاركة في قوة العمل.
    Currently the enrolment rate is at 95 per cent, with no disparities between boys and girls. UN ويبلغ المعدل الحالي للقيد في المدارس 95 في المائة، ولا وجود لأوجه تفاوت بين الذكور والإناث.
    In 2005, the difference between boys and girls with regard to that indicator was 7.7 year. UN ففي عام 2005، كان الفارق بين الذكور والإناث فيما يتعلق بهذا المؤشر 7.7 سنة.
    At the moment data on pay differentials between men and women is only available at macro level. UN وفي الوقت الراهن لا تتوفر البيانات عن فوارق الأجر بين الذكور والإناث إلا على المستوى الكلي.
    Article 3: Equal rights of men and women UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    In 2010, the overall rate had gone up to 63.7 per cent and the male-female gap had narrowed to 22.3 percentage points. UN وفي 2010 ارتفع المعدل الكلي إلى 63.7 في المئة وضاقت الفجوة بين الذكور والإناث إلى 22.3 في المئة.
    Recommendations 9 and 10: Strengthening of education, parity between girls and boys, access to and improvement of education UN التوصيتان 9 و10 تعزيز قطاع التعليم وتكافؤ الفرص بين الذكور والإناث والوصول إلى التعليم وتحسينه
    This data indicates a movement towards better balance of male and female in the society. UN وتشير هذه البيانات إلى حركة نحو قيام توازن أفضل بين الذكور والإناث في المجتمع.
    43. Comparison of basic education enrolment rates for males and females in school years 2001/02 and 2008/09 149 UN 43 - مقارنة نسب الالتحاق بالتعليم الأساسي بين الذكور والإناث خلال العامين الدراسيين 2001/2002-2008/2009 173
    The literacy rate among males and females aged 15 or older stood at 99.5 per cent in 2001 and at 99.9 per cent among children aged under 15. UN ففي عام 2001 بلغ معدل الإلملام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث من سن 15 سنة وما فوق نسبة 99.5 في المائة ونسبة 99.9 في المائة بين الأطفال دون الخامسة عشرة.
    The right to work is thus a fundamental constitutional right afforded to all members of the population without discrimination on the grounds of sex. UN وبذلك يعتبر حق العمل من الحقوق الأساسية التي كفلها الدستور لجميع السكان دون تفريق بين الذكور والإناث.
    Moreover, the Special Rapporteur stated that some of the main issues of concern in the country were related to the denial of the right to education of girls and gender discrimination in general. UN وعلاوة على ذلك، ذكر المقرر الخاص أن بعض المسائل الرئيسية المثيرة للقلق في البلد تتعلق بحرمان البنات من الحق في التعليم، وبالتمييز بين الذكور والإناث بصفة عامة.
    Guidance coordinators Female Reducing the gender gap in school enrolment UN تقليص الفجوة في الالتحاق في التعليم بين الذكور والإناث
    147. A Women's Affairs Directorate, which is concerned with the welfare of women and children, has been established within the Ministry of Awqaf and Islamic Affairs. The Directorate advocates the non-discriminatory upbringing of children in order to strengthen equality between the sexes. UN 147- استُحدثت مديرية خاصة بالشؤون النسائية تهتم بالمرأة والطفل في وزارة الأوقاف والشؤون والمقدسات الإسلامية، وتدعو إلى تربية الأبناء تربية سوية تعزز المساواة بين الذكور والإناث.
    With respect to political life, we are far from achieving a balance between the male and female populations. UN وفيما يتعلق بالحياة السياسية، فإننا بعيدين عن تحقيق التوازن بين الذكور والإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد