ويكيبيديا

    "بين السياسة والممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between policy and practice
        
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    Unfortunately, a significant gap between policy and practice still remains. UN لكن للأسف، لا زالت هناك فجوة كبيرة بين السياسة والممارسة.
    However, a significant gap between policy and practice remains in many countries. UN على أنه لا يزال هناك شرخ بين السياسة والممارسة في العديد من البلدان.
    49. Even with the understanding of what makes people vulnerable to DLDD, there is a discontinuity between policy and practice. UN 49- وحتى في حالة فهم ما يجعل الأشخاص عرضة للتأثر بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، هناك انقطاع بين السياسة والممارسة.
    The policy was designed to give children a voice and encourage their active citizenship in order to close the gaps between policy and practice. UN وتهدف هذه السياسة إلى إسماع صوت الأطفال وتشجيع اكتسابهم صفة المواطنين الإيجابيين من أجل سد الثغرات بين السياسة والممارسة الفعلية.
    48. Monitoring will be carried out at global and regional levels, strengthening the continuous feedback cycle between policy and practice. UN 48 - وسيجري الرصد على الصعيدين العالمي والإقليمي، بحيث يعزز استمرار دورة تقديم التعقيبات بين السياسة والممارسة.
    We hold an annual international meeting at the United Nations called: Bridging the Gap between policy and practice. UN :: نعقد اجتماعا دوليا سنويا في مقر الأمم المتحدة تحت عنوان " تضييق الفجوة بين السياسة والممارسة.
    6. In its resolution 2007/33, the Economic and Social Council recognized that gaps remain between policy and practice. UN 6 - وقد سلم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/33 بأن الفجوات ما زالت قائمة بين السياسة والممارسة.
    69. Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. UN 69 - بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
    We hope that an overarching and regular review of every country through the UPR, in addition to the more comprehensive and specific reporting processes of the treaty bodies, will help reduce that gap between policy and practice. UN نأمل أن يساعد الاستعراض الشامل والمنتظم لكل بلد، من خلال الاستعراض الدوري الشامل، بالإضافة إلى عملية تقديم التقارير بصفة أكثر شمولا وتحديدا في إطار الهيئات المنشأة بمعاهدات، أن يساعد على ردم الهوة بين السياسة والممارسة.
    The debate had provided an opportunity to share views on action, best practice and lessons learned in the promotion of gender equality, to discuss how to bridge the gap between policy and practice and to renew political commitment to the full implementation of existing agreements. UN وأتاحت المناقشة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من تعزيز المساواة بين الجنسين ومناقشة سُبل سدّ الفجوة بين السياسة والممارسة وتجديد الالتزام السياسي للتنفيذ الكامل للاتفاقات القائمة.
    3. Expresses concern at the large gap remaining between policy and practice, with the result that a gender equality perspective is not yet fully integrated into the work of the United Nations; UN 3 - يعرب عن القلق إزاء الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة بين السياسة والممارسة مما يترتب عليه عدم تعميم منظور للمساواة بين الجنسين تعميما كاملا حتى الآن في عمل الأمم المتحدة؛
    2. Notes with appreciation the progress and continued efforts by United Nations entities to address gaps between policy and practice in mainstreaming a gender perspective in their respective fields of work; UN 2 - يلاحظ مع التقدير ما أحرزته كيانات الأمم المتحدة من تقدم وما تبذله من جهود مستمرة في العمل على سد الثغرات القائمة بين السياسة والممارسة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال عمل كل منها؛
    26. While the seriousness of these many injustices are widely recognized and while certain halting steps forward have been taken, the gap between policy and practice remains very considerable. UN 26 - وبينما يتم الاعتراف بخطورة أوجه الظلم العديدة المذكورة ومع أنه تم اتخاذ بعض الخطوات لوضع حد لها، لا تزال المسافة التي تفصل بين السياسة والممارسة كبيرة للغاية.
    Accordingly, SADC had established gender policy frameworks, but there were disparities between policy and practice, coupled with technical, human and resource constraints and inadequate systems for monitoring, evaluation and timely reporting. UN ورغم أن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي أنشأت أطر سياسة جنسانية، لكن ثمَّة أوجه للتباين تفصل بين السياسة والممارسة وتقترن أيضاً بالقيود التقنية والإنسانية ونقص الموارد وقصور نظم الرصد والتقييم وتقديم التقارير في حينها.
    The National Human Rights Commission of Nepal reported that challenges to its work include a lack of skilled human resources and coordination, a weak network of NGOs, lack of integration between policy and practice and a lack of a national database. UN وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال في تقاريرها أن التحديات التي تواجه عملها تشمل نقص الموارد البشرية الماهرة والتنسيق، وضعف تآزر المنظمات غير الحكومية، والافتقار إلى التكامل بين السياسة والممارسة والافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية.
    (f) To address gaps by strengthening coordination and synergy between policy and practice in mainstreaming a gender perspective in their respective fields of work; UN (و) معالجة الثغرات عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر بين السياسة والممارسة في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، في مجال عمل كل منها؛
    (f) To address gaps by strengthening coordination and synergy between policy and practice in mainstreaming a gender perspective in their respective fields of work; UN (و) معالجة الثغرات بين السياسة والممارسة عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال عمل كل منها؛
    5. Recognizes that large gaps remain between policy and practice and that building United Nations staff capacities alone is not sufficient for the entire United Nations system to meet its commitments and obligations with respect to gender mainstreaming; UN 5 - يسلـم بأنه لا تزال توجد ثغرات واسعة بين السياسة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء منظومة الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    However, concerns remain that disability is not fully reflected in the entirety of the work of the United Nations, with the concept of disability mainstreaming inconsistently understood and applied, resulting in uneven outcomes and a gap between policy and practice. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مخاوف بسبب عدم انعكاس منظور الإعاقة بصورة كاملة في جميع أعمال الأمم المتحدة، ذلك أن هناك تفاوتا في استيعاب مفهوم تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتطبيقه، مما يؤدي إلى تفاوت في النتائج، ووجود فجوة بين السياسة والممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد