ويكيبيديا

    "بين الشرطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the National Police
        
    • between PNTL
        
    • of the national police
        
    • among the national police
        
    Such measures include refining the coordination procedures between the National Police and MINUSTAH. UN وتشمل هذه التدابير تحسين إجراءات التنسيق بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Furthermore, the Panel believes that joint training between the National Police and prosecutors to strengthen relationships and enhance knowledge of how evidence can be collected and used in court is imperative. UN وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
    Furthermore, the Panel believes that joint training between the National Police and prosecutors to strengthen relationships and enhance knowledge of how evidence can be collected and used in court is imperative. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
    The Government failed to take sufficient steps to defuse tensions between PNTL and the F-FDTL. UN ولم تتخذ الحكومة خطوات كافية لنزع فتيل التوتر بين الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    The post functions 24 hours a day and is supported by joint patrols of the national police and the MINUSTAH civilian police and military components. UN ويعمل المركز على مدار الساعة ويتلقى الدعم من دوريات مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية وعنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري التابعين للبعثة.
    The Group also observed several children among the national police at Kitchanga. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدة أطفال بين الشرطة الوطنية في كيتشانغا.
    :: Inter-agency Agreement GSA 03 between the National Police and the Ministry of Mines and Energy UN :: اتفاق إدارة الخدمات العامة المشترك بين الإدارات 03 GSA المبرم بين الشرطة الوطنية ووزارة المناجم والطاقة
    Few investigations had been opened and few cases had been brought against traffickers, however, essentially owing to the lack of coordination between the National Police force and the courts. UN غير أن عدد التحقيقات التي فُتحت والملاحقات القضائية التي بوشرت ضد مرتكبي جريمة الاتجار ضئيل، وذلك أساساً بسبب نقص التنسيق بين الشرطة الوطنية والهيئات القضائية.
    Although the relationship between the National Police and F-FDTL has improved markedly since 2006, failure to provide such clarity may contribute to future tensions or incidents. UN فمع أن العلاقة بين الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية قد تحسنت تحسنا ملحوظا منذ عام 2006، قد يسهم عدم توفير ذلك الإيضاح في اندلاع توترات أو أحداث في المستقبل.
    38. With regard to the actions of law enforcement personnel, he noted that the new Constitution drew a distinction between the National Police and the military forces, but wondered if that distinction was observed in practice. UN 38 - وفي ما يتعلق بالأعمال التي يقوم بها أفراد إنفاذ القانون، لاحظ أن الدستور الجديد يميز بين الشرطة الوطنية والقوات العسكرية، وإن تساءل عما إذا كان هذا التمييز مطبقا في الواقع.
    2.1 Coordinating operational activities between the National Police, the armed forces and the Office of the Public Prosecutor. UN 2-1 تنسيق العمليات بين الشرطة الوطنية والقوات المسلحة ومكتب المدعي العام.
    - Establishment of technical cooperation programmes between the National Police, the Chief Prosecutor's Office, the Dominican Red Cross, universities, and women's organizations to address the issue of violence. UN - إنشاء برامج للتعاون التقني بين الشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام والصليب اﻷحمر الدومينيكي والجامعات والمنظمات النسائية من أجل مواجهة حالة العنف.
    USAID, as part of its democracy—strengthening project is planning activities that cover two priority areas: assistance to victims and their families based on previously defined eligibility criteria, and improved relations between the National Police and the community. UN وقامـت وكالة التنميـة الدولية التابعة للولايات المتحدة، من جهتها، في إطار مشروعها الرامي إلى تعزيز الديمقراطية، ببرمجة أنشطة تغطي مجالين ذوي أولوية هما تقديم المساعدة للضحايا وأسرهم حسب معايير استحقاق محددة مسبقاً من جهة، وتحسين العلاقات بين الشرطة الوطنية والمجتمع من جهة أخرى.
    24. Strengthen the coordination between the National Police and the Public Prosecutor's office (Netherlands); UN 24- أن تعزز التنسيق بين الشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام (هولندا)؛
    5. In Bas Congo, the security situation has improved since the violent clashes between the National Police and Bundu Dia Kongo (BDK) members in February and March. UN 5 - وفي الكونغو السفلي، تحسنت الحالة الأمنية منذ الاشتباكات العنيفة بين الشرطة الوطنية وأفراد حركة بوندو ديا كونغو في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    24. The mission found that, while cooperation between the National Police and MINUSTAH had initially been difficult, the level and character of cooperation had improved lately. UN 24 - وقد وجدت البعثة أنه رغم صعوبة التعاون أول الأمر بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة، فإن مستوى وطبيعة التعاون قد تحسنا مؤخرا.
    Furthermore, it is concerned about the lack of information on any diplomatic assurances secured by the State party in its return of applicants for asylum to neighbouring countries and in the implementation of the reported extradition agreement between the National Police of Armenia and the Police of the Russian Federation, and data concerning the number of people extradited pursuant to that agreement. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن أي ضمانات دبلوماسية تؤمنها الدولة الطرف عند إعادة المتقدمين بطلبات اللجوء إلى بلدان مجاورة وعند تنفيذ اتفاق التسليم المزعوم بين الشرطة الوطنية لأرمينيا وشرطة الاتحاد الروسي، وعدم وجود بيانات عن عدد الأشخاص المسلمين وفقاً لذلك الاتفاق.
    Other indications of the Government's readiness to respond to the ongoing crisis include the convening of high-level security meetings and the encouragement of cooperation between PNTL and F-FDTL. UN ومن الأدلة الأخرى على استعداد الحكومة للاستجابة للأزمة القائمة، عقد اجتماع أمني رفيع المستوى وتشجيع التعاون بين الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    In this regard, while the risk of confrontation between PNTL and F-FDTL is seen by most interlocutors as having diminished since 2006, perceptions of the " militarization " of PNTL, focusing on renewed visibility of special units armed with long-barrelled weapons, are a concern. UN وفي هذا الصدد، بينما يرى معظم المحاورين أن خطر المواجهة بين الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والقوات المسلحة التيمورية قد تراجع منذ عام 2006، تعتبر تصورات إمكانية " عسكرة " الشرطة الوطنية، مع التركيز على زيادة ظهور وحدات خاصة مزودة بالأسلحة ذات الماسورة الطويلة، مدعاة للقلق.
    The most public demonstration of tension between PNTL and FDTL occurred on 8 November when F-FDTL officers attacked and seriously assaulted two PNTL officers in the centre of Dili resulting in a tense stand-off between a large number of F-FDTL recruits and members of PNTL. UN والمرة التي ظهرت فيها بشكل أوضح حدة التوتر بين الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي وقوات الدفاع عن تيمور - ليشتي كانت في 8 تشرين الثاني/نوفمبر عندما هجم ضباط في قوات الدفـاع عن تيمور - ليشتي واعتدوا على اثنين من ضباط الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي وسط مدينة ديلي نشبت على أثرها مواجهات حادة بين عدد كبير من المجندين في قوات الدفاع عن تيمور - ليشتي وبين أفراد الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي.
    - Securing the city of Kinshasa with joint patrols of the national police, the armed forces and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN - إحلال الأمن في مدينة كينشاسا بتسيير دورية مشتركة بين الشرطة الوطنية وعناصر القوات المسلحة، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Among the factors to be considered will be the capacity of the national police with regard to the protection of displaced persons and other vulnerable groups and the need to provide formed police unit support to national police/United Nations police joint patrols within camps for internally displaced persons and high crime areas. UN ومن العوامل الرئيسية التي ينبغي النظر فيها قدرة الشرطة الوطنية فيما يتعلق بحماية المشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة؛ والحاجة إلى توفير الدعم لوحدات الشرطة المشكلة للدوريات المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة داخل مخيمات المشردين داخليا والمناطق التي ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    (f) To ensure a clear separation of internal and external security roles and responsibilities among the national police and F-FDTL and to ensure that there is no overlap or duplication of reform efforts in relation to both institutions; UN (و) كفالة أن يكون هناك فصل واضح بين الأدوار والمسؤوليات الأمنية الداخلية والخارجية فيما بين الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي، وكفالة عدم وجود أي تداخل أو ازدواجية في جهود الإصلاح فيما يتعلق بكلتا المؤسستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد