ويكيبيديا

    "بين الشركاء الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among international partners
        
    • between international partners
        
    • among the international partners
        
    • between the international partners
        
    • by international partners
        
    The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    However, there continues to be limited coordination among international partners on security sector reform. UN ومع ذلك، لا يزال التنسيق محدودا بين الشركاء الدوليين بشأن إصلاح هذا القطاع.
    Discussions are also under way among international partners to identify a lead nation to help the Afghan authorities build up the Border Police. UN وتجري المناقشات أيضا بين الشركاء الدوليين لتحديد دولة تقود لمساعدة السلطات الأفغانية في بناء قوة شرطة الحدود.
    We stand ready to support a multi-stakeholder dialogue that will lead to a compact between international partners and Somalis. UN ونحن على استعداد لدعم إجراء حوار فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين يفضي إلى اتفاق بين الشركاء الدوليين والصوماليين.
    They also underscored the importance of building community resilience and of enhancing cooperation between international partners to facilitate practical results. UN وأكدوا أيضاً أهمية بناء قدرة المجتمعات المحلية وتعزيز التعاون بين الشركاء الدوليين لتسهيل تحقيق نتائج عملية.
    However, there is disagreement among the international partners and the Government on the study on which the strategy is based. UN إلا أن الدراسة التي تستند إليها هذه الاستراتيجية لا تزال مثار خلاف بين الشركاء الدوليين والحكومة.
    This group is intended to enable exchanges of information between the international partners with a view to ensuring the consistency of measures pursued by each of them. UN ويتيح هذا الفريق تبادل المعلومات بين الشركاء الدوليين بغية ضمان الاتساق بين الأنشطة التي يضطلع بها كل منهم.
    Engagement and coordination among international partners UN الحوار والتنسيق فيما بين الشركاء الدوليين
    My Special Representative has been actively working to ensure continued and effective coordination among international partners. UN يعمل ممثلي الخاص بنشاط لكفالة التنسيق المستمر والفعال فيما بين الشركاء الدوليين.
    I welcome the ministerial meeting hosted by the Government of Mali as an opportunity to listen to the concerns and priorities of the countries of the region and enhance coordination among international partners. UN وأرحب بالاجتماع الوزاري الذي استضافته حكومة مالي باعتباره فرصة للوقوف على شواغل وأولويات بلدان المنطقة وتعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين.
    It is the view of my country that in today's highly integrated and interconnected world almost all issues demand full participation by, and cooperation among, international partners. UN ويرى بلدي أنه في عالم اليوم الشديد التكامل والترابط، يتطلب حل جميع القضايا تقريبا المشاركة والتعاون الكاملين بين الشركاء الدوليين.
    At the broader strategic level, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office constitute an important forum for the establishment of a coordinated approach among international partners in post-conflict contexts. UN وعلى الصعيد الاستراتيجي الأوسع، تعد لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام محفلا مهما لوضع نهج منسق بين الشركاء الدوليين في ظروف ما بعد الصراع.
    10. Various stakeholders singled out the need for effective coordination among international partners involved in security sector reform and recognized the European Union as an important partner in that area. UN 10 - واختص أصحاب المصلحة المختلفين بالذكر الحاجة إلى التنسيق الفعال فيما بين الشركاء الدوليين المهتمين بإصلاح القطاع الأمني، واعترفوا بالاتحاد الأوروبي كشريك هام في ذلك المجال.
    The project will facilitate agreement between international partners to adopt compatible and connected information management procedures, management standards and technologies. UN وسييسر المشروع الاتفاق بين الشركاء الدوليين على اعتماد إجراءات ﻹدارة المعلومات ومعايير إدارية وتكنولوجيات، متوائمة ومترابطة.
    The meeting constitutes an important step towards the strengthening of confidence among the countries of the region and the improvement of coordination between international partners in order to effectively address multidimensional threats facing the region. UN ويمثل هذا الاجتماع خطوة مهمة نحو تعزيز الثقة بين بلدان المنطقة وتحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين من أجل التصدي بفعالية للأخطار المتعددة الأبعاد التي تتهدد المنطقة.
    It is a vital aspect of modern science and an endeavour requiring close cooperation between international partners in pursuit of our scientific and technological goals. UN إنما جانب حيوي من جوانب العلم الحديث ومسعى يتطلب التعاون الوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل تحقيق أهدافنا العلمية والتكنولوجية.
    — Redynamizing the informal process of consultation between international partners/NCB/other actors; UN - تنشيط عملية التشاور غير الرسمي بين الشركاء الدوليين وهيئة التنسيق الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى؛
    UNMIS stands ready to assist the parties to the Agreement in these efforts, and in improving coordination between international partners supporting this process. UN وتقف بعثة الأمم المتحدة في السودان على أهبة الاستعداد لمساعدة طرفي الاتفاق في هذه الجهود، وفي تحسين التنسيق بين الشركاء الدوليين الداعمين لهذه العملية.
    The lack of alignment among the international partners involved in reforming the Ministry, however, has contributed to a notable failure to prevent or curb the use of parochial connections and bribes to determine appointments. UN غير أن عدم التوافق بين الشركاء الدوليين المشاركين في إصلاح هذه الوزارة أسهم في الفشل بشكل ملحوظ في منع أو الحد من استخدام الصلات المحلية والرشاوى لتحديد المواعيد.
    He also underscored the need for enhanced dialogue among the international partners of Guinea-Bissau and for harmonization of their efforts, as well as for dialogue between PAIGC and the de facto authorities. UN وأكد أيضا على ضرورة تعزيز الحوار بين الشركاء الدوليين لغينيا - بيساو وتنسيق جهودهم، وكذلك ضرورة الحوار بين الحزب الأفريقي والسلطات الحاكمة فعليا.
    The United Nations is part of a technical team that helps to coordinate the implementation of the Programme by international partners and supports organization, monitoring and assessment, ensuring consultation with civil society and planning with the technical team and the Economic Governance Steering Committee. UN والأمم المتحدة هي جزء من فريق تقني يساعد على التنسيق بين الشركاء الدوليين في تنفيذ البرنامج، ويقدم الدعم في مجال التنظيم والرصد والتقييم، ويكفل التشاور مع المجتمع المدني والتخطيط مع الفريق التقني واللجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد