The approach has in general shifted to working with the private sector, where government policies consist of removing obstacles to greater interaction between foreign and domestic firms. | UN | غير أن النهج قد انتقل بشكل عام إلى العمل مع القطاع الخاص، حيث تتمثل السياسات الحكومية في إزالة العقبات التي تعترض التواصل بقدر أكبر بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage quality investment flows. | UN | وتشمل المسائل الأخرى الصلات بين الشركات الأجنبية والمحلية والممارسات الفضلى في توجيه تدفقات الاستثمار ذي النوعية الجيدة. |
(d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances | UN | (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
Furthermore, clusters of small and medium enterprises can facilitate the efforts of Governments to foster partnerships for commodity-based diversification between foreign and local firms. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تسهل الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع الشراكات المتعلقة بتنويع السلع الأساسية بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
Promote business partnerships between foreign and local firms as a means to strengthen capacities to comply with standards and enhance competitiveness; | UN | ● النهوض بالشراكات التجارية بين الشركات الأجنبية والمحلية كوسيلة لتعزيز القدرات على الامتثال للمعايير وتعزيز القدرة التنافسية؛ |
28. The role of the Swiss-African Business Circle in fostering relationships between foreign and domestic enterprises was discussed. | UN | 28- ونوقش الدور الذي تضطلع به دائرة الأعمال السويسرية - الأفريقية في تعزيز العلاقات بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
29. A number of measures to promote linkages between foreign and local companies were taken that could also play a role with respect to climate-relevant investments. | UN | 29- وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن تعزز الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية وأن تقوم بدور كذلك على صعيد الاستثمارات المتعلقة بالمناخ. |
(d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances | UN | (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
(d) Strengthen partnership programmes for technology transfer under mutually agreed terms by fostering linkages between foreign and domestic firms. Remittances | UN | (د) تعزيز برامج الشراكة لنقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها عن طريق تمتين الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
UNCTAD has initiated two programmes which are specifically aimed at promoting linkages between foreign and domestic firms in selected developing countries, including in Africa, and creating the potential for domestic enterprises to participate in global value chains. | UN | وقد استهل الأونكتاد برنامجين موجهَين تحديداً نحو تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية في بلدان نامية مختارة، بما فيها بلدان في أفريقيا، وتمكين مشاريع الأعمال المحلية من المشاركة في سلاسل القيمة العالمية. |
29. During the reporting period, the secretariat further advanced its work on linkages between foreign and local firms. A " Roster of Good Practices in the Promotion of Business Linkages " was prepared, outlining practical steps on how to initiate and develop linkages between foreign and local firms. | UN | 29- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت الأمانة التقدم في عملها المتعلق بالروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية, وأعد " سجل بالممارسات الجيدة في مجال تعزيز الروابط بين مؤسسات الأعمال " ، وهو سجل يبين الخطوات العملية الواجب اتباعها من أجل إنشاء وتطوير الروابط بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
28. The role of the Swiss-African Business Circle in fostering relationships between foreign and domestic enterprises was discussed. | UN | 28 - ونوقش الدور الذي تضطلع به دائرة الأعمال السويسرية - الأفريقية في تعزيز العلاقات بين الشركات الأجنبية والمحلية. |