The work of the Office for Outer Space Affairs on monitoring solar-terrestrial interaction at the United Nations Office at Vienna was presented. | UN | وقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ما قام به في مجال رصد التفاعل بين الشمس والأرض في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
This research forms an integral part of the international programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. | UN | وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس والأرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد الأرضية في مختلف البلدان. |
In the period from 2005 to 2009, the Committee had implemented the International Heliophysical Year 2007, a worldwide campaign to better understand solar-terrestrial interaction. | UN | وفي الفترة بين عامي 2005 و2009، قامت اللجنة بتنفيذ السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، وهي حملة عالمية لتحسين فهم التفاعل بين الشمس والأرض. |
5. Monitoring solar-terrestrial interaction at the United Nations Office at Vienna | UN | 5- رصد التفاعل بين الشمس والأرض في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
In Japan, the Solar Terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year (2006-2009). | UN | في اليابان، تُشارك اللجنة الفرعية لبرنامج التفاعلات بين الشمس والأرض التابعة لمجلس العلوم الياباني في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في إطار متابعة السنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
Such a microsatellite has to be placed in a libration point between the Sun and the Earth. | UN | ويجب وضع هذه السواتل في نقطة ترجُّح بين الشمس والأرض. |
Monitoring the fundamental processes responsible for solar-terrestrial coupling was vital for understanding the influence of the Sun on the near-Earth environment. | UN | ويعتبر رصد العمليات الأساسية المسؤولة عن الترابط بين الشمس والأرض بالغ الأهمية لفهم تأثير الشمس على بيئة الفضاء القريب من الأرض. |
The data analysis is based on satellite missions such as solar-terrestrial Relations Observatory, Solar and Heliospheric Observatory and Project for On-Board Autonomy 2. | UN | ويستند تحليل البيانات إلى بعثات ساتلية مثل مرصد العلاقات بين الشمس والأرض ومرصد الشمس والغلاف الشمسي ومشروع الاستقلالية العملياتية في المدار 2. |
Research on solar-terrestrial relationships focuses on the effects of solar variability on the atmosphere, biosphere and the Earth's surface and on the response of the middle atmosphere to lower- and upper-forcing and to mass and energy transfer in the middle and upper atmosphere. | UN | تركز بحوث العلاقات بين الشمس والأرض على آثار التقلبات الشمسية على الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وسطح الأرض، وعلى استجابة الغلاف الجوي الوسطي للإقحام السفلي والعلوي ولنقل الكتلة والطاقة في الطبقات الوسطى والعليا من الغلاف الجوي. |
The Subcommittee expressed its appreciation to the secretariat of the International Space Weather Initiative and the Office for Outer Space Affairs for conducting an international campaign, from 2010 to 2012, aimed at exploring solar-terrestrial interaction and deploying ground-based worldwide instrument arrays for space weather investigation, particularly in developing countries. | UN | 161- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لأمانة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء ولمكتب شؤون الفضاء الخارجي لقيامهما، في الفترة 2010-2012، بحملة دولية تهدف إلى استكشاف التفاعل بين الشمس والأرض ونشر صفائف أجهزة أرضية على نطاق العالم لتقصي أحوال طقس الفضاء، وخصوصاً في البلدان النامية. |
(c) solar-terrestrial relationships. | UN | (ج) العلاقات بين الشمس والأرض. |
The Committee also noted that, as part of the celebration of International Heliophysical Year, the International School for Young Astronomers had been hosted by Malaysia in March 2007, placing particular focus on solar physics and the solar-terrestrial relationship. | UN | 167- ولاحظت اللجنة أيضا أن ماليزيا استضافت، في إطار الاحتفالات بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية، المدرسة الدولية للفلكيين الشباب في آذار/مارس 2007، وأنها ركزت اهتماما خاصا على الفيزياء الشمسية وعلى العلاقة بين الشمس والأرض. |
The Subcommittee expressed its appreciation to the secretariat of the International Heliophysical Year and the Office for Outer Space Affairs for conducting an international campaign, from 2005 to 2009, aimed at exploring solar-terrestrial interaction and deploying ground-based worldwide instrument arrays for space weather investigation, particularly in developing countries. | UN | 163- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية ولمكتب شؤون الفضاء الخارجي لقيامهما بتنظيم حملة دولية، من عام 2005 إلى عام 2009، بهدف استكشاف التفاعل بين الشمس والأرض ونشر صفائف أجهزة أرضية في مختلف أنحاء العالم، وخصوصا في البلدان النامية، من أجل دراسة طقس الفضاء. |
The main objective of the Workshop was to provide a forum in which participants could comprehensively review the achievements of the International Space Weather Initiative in terms of the status of deployment of low-cost, ground-based, worldwide space weather instruments and further plans for the Initiative, as well as assess recent scientific and technical findings in the field of solar-terrestrial interaction. | UN | وكان الهدف الرئيسي من عقد حلقة العمل هو إتاحة منبر يتسنّى فيه للمشاركين إجراء استعراض شامل لمنجزات المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء من حيث حالة نشر أجهزة لدراسة طقس الفضاء تكون زهيدة التكلفة وأرضية وعالمية النطاق، ووضع مزيد من الخطط في إطار هذه المبادرة، إلى جانب تقييم أحدث النتائج العلمية والتقنية في مضمار التفاعل بين الشمس والأرض. |
The main objective of the Workshop was to provide a forum in which participants could comprehensively review achievements of the International Space Weather Initiative, in terms of the status of deployment of low-cost, ground-based, worldwide space weather instruments, and further plans for the Initiative, as well as assess recent scientific and technical results in the field of solar-terrestrial interaction. | UN | 25- وكان الهدف الرئيسي من عقد حلقة العمل تلك هو إتاحة منبر يتسنّى فيه للمشاركين إجراء استعراض شامل لمنجزات المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء من حيث حالة نشر استخدام أجهزة لدراسة طقس الفضاء تكون زهيدة التكلفة وأرضية وعالمية النطاق، والتخطيط لمزيد من الأنشطة في إطار هذه المبادرة، إلى جانب تقييم النتائج العلمية والتقنية الحديثة في مضمار التفاعل بين الشمس والأرض. |
The main objective of the Workshop was to provide a forum in which participants could comprehensively review achievements of the International Heliophysical Year 2007 in terms of the deployment of low-cost, ground-based, worldwide space weather instruments and plans for the International Space Weather Initiative and assess recent scientific and technical results in the field of solar-terrestrial interaction. | UN | 5- وكان الهدف الرئيسي من عقد حلقة العمل الآنفة الذكر هو إتاحة منبر يتسنّى فيه للمشاركين إجراء استعراض شامل لمنجزات السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 من حيث تطوير أجهزة للطقس الفضائي تكون زهيدة التكلفة وأرضية وعالمية النطاق ووضع خطط للمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي وتقييم النتائج العلمية والتقنية المستجدّة في مضمار التفاعل بين الشمس والأرض. |
In Japan, the Solar Terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year. | UN | في اليابان، تُشارك اللجنة الفرعية للبرنامج التفاعلات بين الشمس والأرض التابعة لمجلس العلوم الياباني في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء كمتابعة للسنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
The Subcommittee noted that several scientific missions had been undertaken by space agencies to study the interactions between the Sun and the Earth. | UN | 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض. |
With respect to space sustainability, an important role is played by the effect of the Sun-Earth interaction, an essential part of space astrophysics investigations. | UN | وفيما يخص استدامة الفضاء، فإنَّ تأثير أوجه التفاعل بين الشمس والأرض يؤدِّي دوراً مهمّا لكونه جزءاً أساسياً من أبحاث الفيزياء الفلكية الفضائية. |