ويكيبيديا

    "بين الطوائف العرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-ethnic
        
    • between ethnic communities
        
    • among the ethnic communities
        
    The formation of a new inclusive Government has been a demonstration of that commitment and has eased inter-ethnic relations in the country. UN وكان تشكيل حكومة جديدة شاملة لعدة أحزاب دليلا على ذلك الالتزام وخفف التوتر في العلاقات بين الطوائف العرقية في البلد.
    In particular, inter-ethnic incidents continued to occur in northern Mitrovicë/Mitrovica, which is a cause for concern. UN ذلك أن الحوادث بين الطوائف العرقية لا تزال تقع في ميتروفيتشا الشمالية، وهو أمر يدعو إلى القلق.
    inter-ethnic relations in parts of south-eastern Europe have been seriously strained or have collapsed altogether. UN وقد أصيبت العلاقات بين الطوائف العرقية في أجزاء من جنوب شرق أوروبا بالتوتر الخطير أو بالانهيار التام.
    Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. UN وقد استُهدفت الفتيات في الصراعات فيما بين الطوائف العرقية كشكل متعمد لإذلال طائفة ما، وكوسيلة للتنظيف العرقي.
    He informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. UN وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية.
    Trained 185 local police officers to investigate organized crime, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN تدريب 185 من أفراد الشرطة المحلية للتحقيق في الجرائم المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والإرهاب والفساد
    (ii) Promote inter-ethnic reconciliation and inclusion; UN `2 ' تشجيع المصالحة بين الطوائف العرقية وإدماجها؛
    The links between organized crime and terrorism, as well as Balkan regional networks with operations in Kosovo, have the capacity to destabilize political and economic institutions and affect inter-ethnic relations. UN فالصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب، فضلا عن الشبكات الإقليمية البلقانية الناشطة في كوسوفو، قادرة على تقويض استقرار المؤسسات السياسية والاقتصادية والتأثير على العلاقات بين الطوائف العرقية.
    The authorities had successfully developed harmonious inter-ethnic relations by taking proactive steps to avoid conflicts and ensuring respect for the rights of different ethnic groups in a centuries-old multi-ethnic society. UN وقد نجحت السلطات في تطوير علاقات متناغمة بين الطوائف العرقية باتخاذها خطوات استباقية لتلافي نشوب النـزاعات وكفالة احترام حقوق المجموعات العرقية المختلفة في مجتمع عريق متعدد الطوائف.
    Several cases against organizers of the violence have been opened, including cases of inter-ethnic violence. UN وأقيمت عدة دعاوى ضد منظمي أحداث العنف، بما في ذلك العنف المتبادل في ما بين الطوائف العرقية.
    For example, in meetings with Kosovo Albanian students, inter-ethnic relations were barely mentioned. UN فمثلا، خلال اجتماعات مع طلبة من ألبان كوسوفو لم يرد تقريبا ذكر للعلاقات بين الطوائف العرقية.
    Commending the prioritization of inter-ethnic relations and protection against discrimination, it enquired about concrete measures taken to guarantee the ethnic, cultural, linguistic and religious identities of all communities. UN وأثنت على منح الأولوية للعلاقات بين الطوائف العرقية والحماية من التمييز، واستفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لحماية الهويات العرقية والثقافية واللغوية والدينية لجميع الطوائف.
    Center for inter-ethnic Cooperation was founded in 1997 and is located in Moscow. UN أُنشئ مركز التعاون بين الطوائف العرقية في عام 1997 ومقره موسكو.
    The meeting noted that stronger commitment was required to address issues related to civil documents, land and property, housing, livelihoods and inter-ethnic dialogue UN ولاحظ الاجتماع أن الأمر كان يقتضي التزاما أقوى لمعالجة المسائل المتعلقة بوثائق الأحوال المدنية والأراضي والممتلكات والسكن وسبل العيش والحوار بين الطوائف العرقية
    The main aim of the Center for inter-ethnic Cooperation is to support civil society development, in particular the idea of tolerance in Russian Federation society. UN الهدف الرئيسي لمركز التعاون بين الطوائف العرقية هو دعم تنمية المجتمع المدني، وخاصة فكرة التسامح في مجتمع الاتحاد الروسي.
    Livno, the capital of Canton 10, has also been the scene of a dispute over the reconstruction of a mosque, which has the potential to raise inter-ethnic tensions in that town. UN وكانت ليفنو عاصمة الكانتون 10 ساحة أيضا لمنازعة حول إعادة بناء مسجد، وهو ما ينذر بإثارة التوتر بين الطوائف العرقية في تلك المدينة.
    39. inter-ethnic conflict in parts of southern Sudan continued to hamper humanitarian access in some locations. UN 39 - استمر الصراع فيما بين الطوائف العرقية في أجزاء من جنوب السودان في إعاقة وصول المساعدة الإنسانية إلى بعض المواقع.
    Uncertainty over its future status has become a major obstacle to Kosovo's democratic development, accountability, economic recovery and inter-ethnic reconciliation. UN وأصبحت الشكوك حول الوضع في المستقبل تمثل عقبة كأداء أمام التطوير الديمقراطي في كوسوفو، والمساءلة والانتعاش الاقتصادي والمصالحة بين الطوائف العرقية.
    It shall have the right to investigate and prosecute independently sensitive crimes, such as organized crime, inter-ethnic crime, financial crime, and war crimes. UN ولها الحق في التحقيق بشكل مستقل في الجرائم الحساسة، مثل الجريمة المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والجريمة المالية وجرائم الحرب، ومحاكمة مرتكبيها.
    The most serious incidents occurred in the first half of the reporting period, and consisted of clashes between ethnic communities near the bridges over the River Ibar. UN ووقعت أخطر الحوادث في النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وتمثلت في حدوث مناوشات بين الطوائف العرقية قرب الجسور المقامة على نهر إيبار.
    In this regard, the work of the Tribunal in meting out justice to war criminals is not only important in itself; it is integral to the process of healing the wounds of violent conflict and bringing about reconciliation and lasting peace among the ethnic communities in that country. UN وفي هذا الصدد، فإن عمل المحكمة الدولية من أجل تطبيق العدالة على مجرمي الحرب لا يُعد في حد ذاته مهماً فحسب، بل جزءا لا غنى عنه أيضا من عملية تضميد الجراح التي خلفها الصراع العنيف، والتوصل إلى المصالحة والسلام الدائم بين الطوائف العرقية في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد