ويكيبيديا

    "بين العشائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-clan
        
    • clan
        
    • between clans
        
    • among clans
        
    • interclan
        
    • clan-based
        
    • the inter-
        
    • among the clans
        
    • between the clans
        
    • intra-clan
        
    The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. UN ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة.
    The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. UN ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة.
    Women are often the victims in clan infighting. UN وعادة ما تقع النساء ضحايا للاقتتال الداخلي بين العشائر.
    However, abduction and kidnapping are some occasions also connected to clan disputes or political manoeuvrings. UN إلا أن عمليات الاختطاف بأنواعه ترتبط أحياناً كذلك بالمنازعات بين العشائر أو بالمناورات السياسية.
    Traditionally the practice of a bride price is a means of cementing social relationships between clans. UN وعادة ما تكون ممارسة الصداق وسيلة لتوطيد العلاقات الاجتماعية بين العشائر.
    Recruitment will be proportional among clans on a regional basis and the clan balance will be maintained throughout all phases of recruitment. UN وسيكون التجنيد متناسبا بين العشائر على أساس إقليمي، وسيتم الحفاظ على التوازن بين العشائر طوال جميع مراحل التجنيد.
    These activities included the establishment of inter-clan peace networks and the organization of reconciliation initiatives at community level. UN وشملت تلك الأنشطة إقامة شبكات سلام بين العشائر وتنظيم مبادرات مصالحة على صعيد المجتمع المحلي.
    The main risks are the absence of effective government institutions that are capable of delivering state services and managing inter-clan conflict. UN وتكمن المخاطر الرئيسية في انعدام مؤسسات حكومية فعالة قادرة على تقديم خدمات الدولة وتسوية النزاعات بين العشائر.
    Outbreaks of localized inter-clan fighting have occurred, most notably in the contested portions of Lower Shabelle and the Lower and Middle Juba regions. UN واندلعت معارك فيما بين العشائر في أماكن محددة وخاصة في اﻷجزاء المتنازع بشأنها من مناطق جنوب شابيلي وجنوب ووسط جوبا.
    Following the outbreak of inter-clan clashes at Mogadishu, decentralization has been accelerated with relocation of stocks to Bosasso, Baidoa, Hargeisa and Luuq. UN وعقب نشوب النزاعات بين العشائر في مقديشو زادت سرعة تحقيق اللامركزية بنقل المخزونات الى بوساسو وبايضوا وهرغيسا ولوق.
    34. inter-clan consultations will be held to select participants for the National Reconciliation Conference. UN ٣٤ - وستجرى مشاورات بين العشائر لاختيار مشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Outside Mogadishu, banditry and inter-clan fighting continue to plague parts of the countryside. UN ٤٣ - وفي خارج مقديشيو لا زالت أجزاء من الريف ترزح تحت جائحة العصابات المسلحة والقتال فيما بين العشائر.
    Internecine clan fighting is sometimes exaggerated beyond proportions and depicted as the primary malaise behind the turmoil. UN ويُبالغ في بعض الأحيان في وصف القتال المدمر بين العشائر بأنه العلة الأولية الكامنة وراء الاضطرابات.
    This resulted in displacement and intensified clan wars over grazing, water and other natural resources. UN وأدى ذلك إلى تشريد السكان وتأجيج القتال بين العشائر على الكلأ والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية.
    It must also entail strict observance of the cease-fire and cooperation with UNOSOM in preventing the recurrence of clashes and in resolving local clan and factional conflicts. UN كما يتوجب أن يستلزم مراعاة وقف إطلاق النار بدقة والتعاون مع العملية في الحيلولة دون تكرار المصادمات وفي حل المنازعات المحلية بين العشائر والفصائل.
    Inadequate employment opportunities compound the existing deep clan and regional divisions. UN ويؤدي نقص فرص العمل المتاحة إلى تفاقم الانقسامات العميقة القائمة بين العشائر والمناطق.
    5. The downfall of President Barre in January 1991 resulted in a power struggle and clashes between clans in many parts of Somalia. UN ٥- أدى سقوط الرئيس بري في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ إلى صراع على السلطة واشتباكات بين العشائر في كثير من أنحاء الصومال.
    Traditionally the practice of a bride price is a means of cementing social relationships between clans. UN ويشكل الصداق - بحكم التقاليد - وسيلة لتوطيد العلاقات الاجتماعية بين العشائر.
    I note further steps recently initiated by the Prime Minister to promote the return of militias to Kismaayo and reconciliation among clans in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions. UN وأنوه بالخطوات الأخرى التي استهلها في الآونة الأخيرة رئيس الوزراء لتشجيع عودة الميليشيات إلى كيسمايو وتحقيق المصالحة بين العشائر في إقليمَي جوبا الوسطى وجوبا السفلى.
    interclan and interfaction fighting was also reportedly the cause of considerable casualties and loss of life. UN ويُزعم أيضاً أن القتال فيما بين العشائر وفيما بين الفصائل خلف عديد الضحايا وخسائر هامة في الأرواح البشرية.
    In addition, clan-based political violence broke out and sharply escalated from 2013 to the present in Lower Shabelle and Middle Shabelle. UN وإضافة إلى ذلك، أدى الصراع بين العشائر في كل من شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى إلى نشوب أعمال عنف منذ عام 2013
    The fall of the Union of Islamic Courts has also brought to the fore some of the inter- and intra-clan rivalries that had been suppressed during the presence of the Union of Islamic Courts. UN كما أدى سقوط اتحاد المحاكم الإسلامية إلى إبراز بعض أشكال التنافس فيما بين العشائر وداخل صفوفها بعد أن كانت مقموعة أثناء وجود الاتحاد المذكور.
    There have been some developments in terms of peace initiatives among the clans in the Hiran region. UN وقد حدثت بعض التطورات المتعلقة بمبادرات السلم فيما بين العشائر في منطقة حيران.
    There's still much animosity between the clans. Open Subtitles لا يزال الكثير من العداء بين العشائر بعضها البعض
    The Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. UN وبدا أن شرطة مقديشيو قد تحللت لعدم قدرتها على قمع العنف فيما بين العشائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد