ويكيبيديا

    "بين العمل المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the work on
        
    • between work on
        
    The Coordinator emphasised the synergies that existed between the work on reporting, cooperation and assistance, and universalization. UN وأكد المنسق أوجه التآزر القائمة بين العمل المتعلق بالإبلاغ، والتعاون والمساعدة، وتحقيق العالمية.
    Relationship between the work on transboundary aquifers and that on oil and natural gas UN ثانيا - العلاقة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي
    Ensure consistency and complementarity between the work on biological indicators of the Convention on Biological Diversity and the existing criteria and indicators initiatives UN كفالة الاتساق والتكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي والمبادرات الحالية للمعايير والمؤشرات
    (a) Relationship between the work on groundwaters UN (أ) العلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل
    It suggests that UNDP has had some success is ensuring linkages between work on indicators and support for poverty planning. UN ويُفهم من ذلك أن البرنامج الإنمائي حقق بعض النجاح في إقامة صلات بين العمل المتعلق بالمؤشرات ودعم تخطيط الفقر.
    For example, close coordination continues between work on the updated SNA and on the revised balance-of-payments manual. UN ويتواصل على سبيل المثال، التنسيق الوثيق بين العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية المستكمل والعمل المتعلق بالدليل المنقح لميزان المدفوعات.
    (a) Relationship between the work on groundwaters and that on oil and gas UN (أ) العلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل المتعلق بالنفط والغاز
    168. In their comments, members of the Commission focused their particular attention on the relationship between the work on groundwaters and that on oil and gas. UN 168- ركز أعضاء اللجنة في تعليقاتهم اهتمامهم بوجه خاص على العلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل المتعلق بالنفط والغاز.
    30. With regard to the relationship between the work on groundwaters and that on oil and gas, his delegation acknowledged the need for separate treatment of the two issues. UN 30 - وبالنسبة للعلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي، قال إن وفده يسلم بضرورة معاملة المسألتين كلاً على حدة.
    4. While awaiting the comments and observations from Governments on the first-reading draft articles and the commentaries thereto, the Commission, at its 2007 session, addressed the question of the relationship between the work on transboundary aquifers and that on oil and natural gas which had been raised often in the Commission, as well as in the Sixth Committee. UN 4 - في انتظار تلقي تعليقات وملاحظات الحكومات بشأن القراءة الأولى لمشاريع المواد وشروحها، تناولت اللجنة في دورتها لعام 2007 مسألة العلاقة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي التي أثيرت في أحيان كثيرة على مستوى اللجنة وفي اللجنة السادسة كذلك.
    It reiterated the need for close coordination between the work on the System of Environmental-Economic Accounting for Energy by the London Group on Environmental Accounting, the work by the Oslo Group on the international recommendations for energy statistics and the work by the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics (InterEnerStat) on the harmonization of the definition of energy products and flows. UN وأعادت اللجنة تأكيد ضرورة التنسيق الوثيق بين العمل المتعلق بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الطاقة الذي يضطلع به فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، والعمل الذي يضطلع به فريق أوسلو بشأن التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة، والعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بالإحصاءات البيئية بشأن مواءمة تعريف منتجات الطاقة وتدفقاتها.
    The Commission took note of the close connection between the work on the international treatment of enterprise groups and both the UNCITRAL Model Insolvency Law and the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation (see para. 24 above) and emphasized the need to ensure consistency with those two texts. UN وأحاطت اللجنة علماً بالصلة الوثيقة بين العمل المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت على الصعيد الدولي وبين قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود (انظر الفقرة 24 أعلاه)، وشددت على ضرورة ضمان الاتساق مع هذين النصين.
    The Commission also recalled that, at its forty-second session, in 2009, it had taken note of the close connection between the work on the international treatment of enterprise groups and both the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation and had emphasized the need to ensure consistency with those two texts. UN واستذكرت اللجنة أيضا أنها كانت قد أحاطت علما، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، بالصلة الوثيقة بين العمل المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت على الصعيد الدولي من جهة وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود()ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود() على السواء من جهة أخرى، وأكّدت على الحاجة لضمان الاتساق بين هذين النصين.
    The SBSTA further noted the linkages between the work on methodologies and other related activities under both the SBI and the SBSTA, such as activities relating to Article 4.8 and 4.9, matters relating to national communications from Parties not included in Annex I to the Convention, and the work on technology transfer and capacity building; UN (ج) وأشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى الروابط القائمة بين العمل المتعلق بالمنهجيات والأنشطة الأخرى المتصلة به التي تتم في إطار كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مثل الأنشطة المتصلة بالمادة 4-8 و4-9، والمسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والعمل المتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    (i) between work on adaptation and that on disaster risk reduction (DRR), including the work by the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and that under the Hyogo Framework for Action as appropriate; UN بين العمل المتعلق بالتكيف والعمل المتعلق بالحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك العمل المضطلع به في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، والعمل المضطلع به ضمن إطار عمل هيوغو()، حسب الاقتضاء؛
    71. Highlighting the importance of essential climate variables being systematically observed, the secretariat of the Global Climate Observing System offered to provide resources to further develop synergy between work on climate variables and that on adaptation and sustainable development. UN 71- وبعد أن سلطت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ الضوء على أهمية رصد المتغيرات المناخية الأساسية رصداً منهجياً()، عرضت توفير موارد لمواصلة تنمية التآزر بين العمل المتعلق بالمتغيرات المناخية وذاك المتعلق بالتكيف والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد