ويكيبيديا

    "بين العمل والحياة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work-life
        
    work-life balance UN التوازن بين العمل والحياة الخاصة
    6. Safety, health, well-being, stress and work-life balance UN 6 - مسائل السلامة والصحة والرفاه والإجهاد والموازنة بين العمل والحياة الخاصة
    It includes staffing of the posts based on the competency framework; retaining the best staff by offering better opportunities for learning, career and professional growth; implementing rotation as well as work-life balance policies. UN وتشمل هذه الاستراتيجية شغل الوظائف بالاعتماد على إطار الكفاءات؛ والاحتفاظ بأفضلهم بإتاحة فرص أفضل للتعلم، والارتقاء بأدائهم الوظيفي والمهني،والأخذ بسياستي التناوب والتوفيق بين العمل والحياة الخاصة.
    Adequate incentives were required for the successful implementation of any mobility programme, linking mobility to career development in a meaningful way and offering a robust approach to achieving work-life balance. UN ويستلزم النجاح في تنفيذ أي برنامج للتنقل وجود حوافز كافية، مع الربط بشكل حقيقي بين التنقّل والتطوّر الوظيفي واعتماد نهج للتوفيق بين العمل والحياة الخاصة يكون فعّالا تحت أي ظرف.
    In 2005 MFAT established a working party to consider work-life balance issues, including hours of work, workload, and the impact on staff of postings overseas. UN وفي عام 2005 أنشأت الوزارة فريقاً عاملاً للنظر في مسائل التوازن بين العمل والحياة الخاصة بما في ذلك ساعات العمل وعبء العمل وأثر الإيفاد إلى الخارج على الموظفين.
    Inter-agency mobility was further impacted by unequal conditions of service: the funds and programmes offered better compensation packages that also improved work-life balance at non-family duty stations. UN كما أن التنقل فيما بين الوكالات يتأثر كذلك بتباين شروط الخدمة: فالصناديق والبرامج تعرض مجموعات تعويض أفضل، مما يحسن أيضا من التوازن بين العمل والحياة الخاصة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    95. In the funds and programmes, policies to promote better work-life balance need to be implemented more seriously and systematically. UN 95 - وفي الصناديق والبرامج، يتعين تطبيق السياسات التي تساعد على التوفيق بشكل أفضل بين العمل والحياة الخاصة تطبيقا أكثر دقة وانتظاما.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    63. Good practice regarding the work-life balance for public and political participation includes both childcare support and institutional family-friendly scheduling. UN 63- ومن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالموازنة ما بين العمل والحياة الخاصة من أجل تشجيع المشاركة في الحياة السياسية والعامة توفيرُ المساعدة في رعاية الأطفال وتحديد أوقات العمل في المؤسسات على نحو يراعي احتياجات الأسرة.
    Flexible working arrangements (FWA) were initially viewed as an employee benefit, but are now considered to be a powerful tool for effecting organizational change and encouraging work-life balance and increased productivity. UN 75- نُظر إلى ترتيبات العمل المرنة في بادئ الأمر على أنها فائدة يستفيد منها الموظف ولكنها الآن تُعتبَر أداة قوية لتحقيق تغيير فعال في المنظمة والتشجيع على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وزيادة الإنتاجية.
    75. Flexible working arrangements (FWA) were initially viewed as an employee benefit, but are now considered to be a powerful tool for effecting organizational change and encouraging work-life balance and increased productivity. UN 75 - نُظر إلى ترتيبات العمل المرنة في بادئ الأمر على أنها فائدة يستفيد منها الموظف ولكنها الآن تُعتبَر أداة قوية لتحقيق تغيير فعال في المنظمة والتشجيع على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وزيادة الإنتاجية.
    97. The staff were concerned that there were still many obstacles to mobility, including a lack of adequate support to staff with family responsibilities, difficulties with knowledge transfer, an absence of financial incentives and other issues related to work-life balance. UN 97 - وتطرّقت إلى موضوع التنقّل، فأعربت عن قلق الموظفين إزاء استمرار وجود العديد من العقبات التي تعترض التنقّل، ومنها عدم توفير الدعم الكافي للموظفين الذين لديهم مسؤوليات أسرية، والصعوبات في نقل المعارف، وانعدام الحوافز المالية، وغير ذلك من المسائل المتصلة بالتوفيق بين العمل والحياة الخاصة.
    Therefore, agencies largely took note of the recommendation, but indicated that the process of conducting a cost-benefit analysis would not be straightforward, and would have welcomed within the report some direction regarding standard criteria or key performance indicators for cost-benefit analysis of most typical work-life balance programmes. UN ولذلك أحاطت الوكالات علما إلى حد كبير بهذه التوصية، ولكنها ذكرت أنّ عملية إجراء تحليل للتكاليف والمنافع من شأنها ألا تكون مسألة مباشرة، وأنّها كانت سترحب باشتمال التقرير على بعض التوجيه في ما يتعلق بوضع معايير قياسية أو مؤشرات أداء رئيسية لتحليل تكاليف ومنافع معظم البرامج النموذجية في مجال تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    It would greatly ease the administrative and financial burden currently involved in the constant renewal of such appointments, would create a pool of candidates who would be motivated to perform in order to compete for a permanent appointment and would address the work-life impediments on staff that are created by short, fixed-term contracts. UN فهذا سيخفف كثيرا من العبء الإداري والمالي الذي ينطوي عليه في الوقت الحالي تجديد هذه التعيينات باستمرار، وسيوجد مجموعة من المرشحين الذين لديهم الحافز للأداء الجيد في سبيل التنافس على التعيينات الدائمة، كما أنه سيعالج المعوقات المتصلة بالتوفيق بين العمل والحياة الخاصة التي يواجهها الموظفون من جراء العقود المحددة المدة.
    2. The major achievements to date included the following: progress with the establishment of a system for human resources planning, a new staff selection system, a policy on organizational mobility, an enhanced performance appraisal system, enhanced staff development and career support programmes, and greater attention to work-life issues. UN 2 - وأضافت تقول إن الإنجازات الرئيسية التي تحققت إلى يومنا هذا هي التالية: إحراز تقدم في وضع نظام لتخطيط الموارد البشرية، ووضع نظام جديد لاختيار الموظفين، واعتماد سياسة للحض على التنقل، وتحسين نظام تقييم أداء الموظفين وتصنيفهم، وتعزيز برامج التطوير والمساعدة على التطوير الوظيفي والعناية أكثر بسبل التوفيق بين العمل والحياة الخاصة.
    34. The recommendations in A/66/224, section II.B.6, and A/65/303, section III.B.6, deal with safety, health, well-being, stress and work-life balance especially crisis response, the health effects of stressful workplace conditions, particularly in the field, and the need to provide better work-life balance. UN 34 - تتناول التوصيات الواردة في الفرع ثانيا - باء - 6 من الوثيقة A/66/224 والفرع ثالثا - باء - 6 من الوثيقة A/65/303 مسائل السلامة والصحة والرفاه والإجهاد والموازنة بين العمل والحياة الخاصة، وخصوصا التصدي للأزمات، والآثار الصحية الناجمة عن ظروف العمل المجهدة، ولا سيما في الميدان، والحاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة.
    58. Aimed at easing the childcare burden which disproportionately and negatively affects women, the Government has taken significant steps including by: (i) encouraging employers particularly in the public and private sectors to set up more childcare centres; (ii) providing subsidies for child care costs; and (iii) fostering the practice of family-friendly working environment to enhance work-life balance. UN 58- وسعياً لتخفيف عبء رعاية الأطفال الذي يؤثر سلباً وبشكل غير متناسب على النساء، اتخذت الحكومة خطوات هامة من بينها `1` تشجيع أرباب العمل، لا سيما من القطاعين العام والخاص، على إنشاء المزيد من المراكز المخصصة لرعاية الأطفال؛ `2` توفير الإعانات لسد تكاليف رعاية الأطفال؛ و`3` تدعيم ممارسة تهيئة بيئة عمل مؤاتية للأسرة لتعزيز التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Assistance/support may be provided for a wide range of issues, including conflict in the workplace, harassment and bullying, substance abuse, depression, burnout, work-life balance, loneliness/isolation, marital and family issues, pre- and post-deployment issues, traumatic stress and secondary trauma, and human resources-related issues. UN 31 - ويمكن تقديم المساعدة/الدعم في صدد مجموعة واسعة من القضايا، بما في ذلك الصراع في مكان العمل والمضايقات والاستئساد، وإدمان المخدرات، والاكتئاب، والإنهاك والتوازن بين العمل والحياة الخاصة والوحدة/العزلة والقضايا الزوجية والأسرية، والقضايا التي تثور قبل الوزع وبعده، والإجهاد الناتج عن الصدمة والصدمة الثانوية والقضايا المتصلة بالموارد البشرية.
    In accordance with the Secretary-General's request to " embrace modern management methods and foster a healthy work-life balance " , the two Under-Secretary-Generals for Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support sent a note to managers on " Policies available to encourage work-life balance " . UN ووفقا لطلب الأمين العام بأن يتم اعتماد طرائق الإدارة العصرية وتشجيع التوازن السليم بين العمل والحياة الخاصة()، وجه وكيلا الأمين العام إدارة عملية حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني مذكرة إلى المديرين بشأن " السياسات المتاحة لتشجيع التوازن بين العمل والحياة الخاصة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد