ويكيبيديا

    "بين العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between sexual violence
        
    The report focuses on a case study on the nexus between sexual violence in conflict and sanctions imposed by the Security Council. UN ويركز التقرير على دراسة حالة تتصل بالعلاقة بين العنف الجنسي في حالات النزاع والجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    As medical women, we understand the connection between sexual violence and ill-health, as well as the healing power of a good doctor-patient relationship. UN ونحن كطبيبات نفهم العلاقة بين العنف الجنسي واعتلال الصحة، وكذلك أثر العلاقة الطبية بين الطبيب والمريض في الشفاء.
    7.13. Without distinguishing between sexual violence during the conflict and/or after, 17.6% of women have experienced sexual violence in their lifetime. UN 7-13 ودون التفرقة بين العنف الجنسي أثناء النزاع و/أو بعده، تعرَّض 17.6 في المائة من النساء خلال حياتهن للعنف الجنسي.
    UNFPA Burundi supported awareness-raising on the links between sexual violence and HIV, with a focus on youth, faith-based groups and demobilized military personnel. UN وفي بوروندي، قدم الصندوق الدعم لعملية إذكاء الوعي بالروابط القائمة بين العنف الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مع التركيز على الشباب والجماعات الدينية والأفراد العسكريين المسرحين.
    Attention is also drawn to the nexus between sexual violence and the illicit extraction of natural resources, the displacement of civilian populations and the inadequacy of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform efforts. UN ويلفت التقرير الانتباه أيضا إلى الصلة بين العنف الجنسي والاستخراج غير المشروع للموارد الطبيعية؛ ونزوح السكان المدنيين؛ وعدم كفاية الجهود المبذولة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    In this context, workshops have been organized to enhance awareness of the links between sexual violence and the spread of HIV, and victims/survivors of sexual violence receive HIV preventive drugs. E. Services and support for victims of violence against women UN وفي هذا السياق، جرى تنظيم حلقات عمل من أجل تعزيز الوعي بالعلاقة بين العنف الجنسي وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وتشجيع ضحايا العنف الجنسي/الناجين منه على تلقي عقاقير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The correlation between sexual violence and inadequate security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration efforts is another concern emphasized in recent reports (see S/2014/181). UN وتمثل العلاقة السببية بين العنف الجنسي وعدم كفاية إصلاح القطاع الأمني وجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج شاغلاً آخر جرى التشديد عليه في التقارير الصادرة في الآونة الأخيرة().
    7. The experiences in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan highlight the correlation between sexual violence and flawed disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes. UN 7 - وتبرز الخبرات الواردة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وكوت ديفوار الارتباط المتبادل بين العنف الجنسي وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني المعيبة.
    21. In my report on sexual violence in conflict of 14 March 2013, I noted that the experiences in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan highlight the correlation between sexual violence and flawed disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes. UN 21 - وفي تقريري عن العنف الجنسي في النزاعات الصادر في 14 آذار/مارس 2013، لاحظتُ أن الخبرات الواردة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وكوت ديفوار تؤكد الارتباط المتبادل بين العنف الجنسي والبرامج المعيبة في مجالي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    In that report, I highlight emerging concerns, such as sexual violence against men and boys, in particular in detention; the practice of forced marriage by armed groups; links between sexual violence and natural resource extraction, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration efforts; and concerns linked to displacement of civilian populations. UN وفي ذلك التقرير، أسلّط الضوء على الشواغل الناشئة، مثل ممارسة العنف الجنسي ضد الرجال والفتيان، ولا سيما في أماكن الاحتجاز؛ وممارسة الزواج بالإكراه من قبل الجماعات المسلحة؛ والصلات القائمة بين العنف الجنسي واستخراج الموارد الطبيعية، وإصلاح القطاع الأمني وجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وكذلك الشواغل المرتبطة بتشريد السكان المدنيين.
    Early recovery initiatives, while critical as a means of swift response, should not result in a premature shift from an approach based on the relationship between sexual violence and armed conflict to an exclusively development-oriented approach, which may limit understanding of the drivers and dynamics of such violence, as well as the corresponding entry points for intervention. UN وإن المبادرات التي تعتمد للتخلص سريعا من آثار النزاعات، لئن كانت حيوية كوسيلة لتلبية الاحتياجات بسرعة، لا ينبغي أن تؤدي إلى الانتقال قبل الأوان من نهج يقوم على العلاقة القائمة بين العنف الجنسي والنزاع المسلح إلى نهج يركز حصرا على المسار الإنمائي، إذ إن هذا الانتقال يحد من فهم الدوافع والعوامل التي تحرك هذا النوع من العنف، والأسس المناسبة التي يتعين الانطلاق منها للتدخل.
    83. Collaborate with international aid agencies to improve medical assistance and distribute free medical certificates for victims of sexual violence, carry out an awareness-raising campaign throughout the country about the relationship between sexual violence and HIV/AIDS prevention and give priority to the establishment of sexual and reproductive health programmes for women and girls (Spain); UN 83- التعاون مع وكالات المعونة الدولية لتحسين المساعدة الطبية وتوزيع شهادات طبية مجانية لضحايا العنف الجنسي، والقيام بحملة توعية في جميع أنحاء البلد حول العلاقة بين العنف الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإعطاء الأولوية لوضع برامج للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات (إسبانيا)؛
    In its resolution 2106 (2013), the Security Council noted the link between sexual violence in armed conflict and post-conflict situations and HIV infection, and the disproportionate burden of HIV and AIDS on women and girls as a persistent obstacle and challenge to gender equality. UN ولاحظ مجلس الأمن في قراره 2106 (2013) الصلة القائمة بين العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النـزاعات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحمل النساء والفتيات أكثر من غيرهن عبء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز باعتبار ذلك من العقبات والتحديات المستمرة التي لا تزال تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد