ويكيبيديا

    "بين الفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among vulnerable groups
        
    • between vulnerable groups
        
    • among the vulnerable groups
        
    • in vulnerable groups
        
    • among vulnerable populations
        
    Malnutrition was prevalent and rose steadily, especially among vulnerable groups and children under five. UN وقد ساد سوء التغذية وازداد بصورة مضطردة، ولا سيما فيما بين الفئات الضعيفة واﻷطفال دون الخامسة من العمر.
    In that region, we are also observing a significantly higher prevalence among vulnerable groups when compared to national prevalence. UN وفي تلك المنطقة، نلاحظ أيضا زيادة انتشار المرض إلى حد بعيد بين الفئات الضعيفة مقارنة بانتشاره على الصعيد الوطني.
    Universal access to education should be promoted, especially among vulnerable groups in developing countries. UN وينبغي تعزيز حصول الجميع على التعليم وخاصة بين الفئات الضعيفة في البلدان النامية.
    Disaggregated indicators are important for revealing disparities among vulnerable groups, and show rural and urban divides or disparate effects on the poor. UN وتوجد للمؤشرات التفصيلية أهمية لكشف أوجه التفاوت بين الفئات الضعيفة وبيان الفجوات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، أو تبيان الآثار على الفقراء.
    Result 5: Access to expanded basic social services with the aim of reducing disparities between vulnerable groups and regions. UN النتيجة 5: الحصول على خدمات اجتماعية أساسية على نطاق أوسع بهدف الحد من التفاوتات بين الفئات الضعيفة وبين المناطق.
    12. The economic sanctions have caused the standard of living to deteriorate and led to the spread of hunger and poverty particularly among the vulnerable groups such as children, women and the elderly. UN ٢١ - زادت الجـزاءات الاقتصادية من سوء مستوى المعيشة وأدت إلى انتشار الجوع والفقر، ولا سيما بين الفئات الضعيفة كاﻷطفال والنساء والشيوخ.
    Lastly, the SADC region welcomed ongoing support from the international community in its efforts to eradicate poverty, especially among vulnerable groups. UN وأخيراً، ترحب منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باللدعم المستمر المقدم من المجتمع الدولي لجهودها من أجل القضاء على الفقر، خاصة بين الفئات الضعيفة.
    In addition to poor access to basic services, human rights violations, including sexual violence against women, are commonplace, especially among vulnerable groups living in southern Somali cities. UN وبالإضافة إلى سوء الحصول على الخدمات الأساسية، يشيع انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة، خاصة فيما بين الفئات الضعيفة التي تعيش في مدن جنوبي الصومال.
    As of June 2003, in Uruguay 7,018 cases had been reported mainly among vulnerable groups. UN واعتبارا من حزيران/يونيه، تم الإبلاغ عن 018 7 حالة في أوروغواي معظمها بين الفئات الضعيفة.
    Outdated facilities and a lack of access to essential medicines are contributing to higher mortality rates among vulnerable groups such as mothers and children. UN ومما يسهم في ارتفاع معدلات الوفيات بين الفئات الضعيفة كالأمهات والأطفال قِدَم المرافق وعدم الحصول على العقاقير الضرورية.
    The FAO Global Information and Early Warning System continuously monitors the crop and food supply outlook in developing countries and alerts Governments and international agencies whenever food supplies are threatened and external assistance is needed to avert deterioration of nutritional status among vulnerable groups. UN ويرصد النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إمدادات المحاصيل واﻷغذية المرتقبة في البلدان النامية، وينبه الحكومات والوكالات الدولية كلما تعرضت إمدادات اﻷغذية للخطر، وظهرت الحاجة الى المساعدة الخارجية من أجل تفادي تدهور الحالة التغذوية بين الفئات الضعيفة.
    Welfare schemes and measures to combat poverty among vulnerable groups in Norway have a great impact on living conditions for many children and young people with immigrant backgrounds. UN 95- وتؤثر نظم وتدابير الرعاية الاجتماعية، الرامية إلى مكافحة الفقر بين الفئات الضعيفة في النرويج، تأثيراً كبيراً على الأوضاع المعيشية لكثير من الأطفال والشباب المنحدرين من أصول مهاجرة.
    45. Water-related diseases are of concern, particularly in the East European, Caucasian and Central Asian countries, generally among vulnerable groups such as the young and the elderly. UN 45 - وثمة قلق من الأمراض المتصلة بالماء، ولا سيما في بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وبلدان وسط أوروبا، وبوجه عام بين الفئات الضعيفة مثل الصغار والمسنين.
    43. The Government of Belgium considered that paragraph 16 could be fleshed out in more detail to better address the right described therein, and suggested including in paragraph 18 a reference to foreigners in regular or irregular situations as being among vulnerable groups. UN 43- رأت حكومة بلجيكا إمكانية الإسهاب في شرح الحق الذي تتناوله الفقرة 16، واقترحت إضافة عبارة إلى الفقرة 18 للإشارة إلى الأجانب، سواء كانوا في وضع قانوني أو غير قانوني، باعتبارهم من بين الفئات الضعيفة.
    In its direct request, the Committee of Experts noted that Brunei Darussalam did not have a proactive system to formally identify victims of trafficking among vulnerable groups, such as foreign workers and foreign women and children in prostitution, and that the Government had not implemented training for its officials on identifying trafficking victims. UN 11- وفي طلبها المباشر، أشارت لجنة الخبراء إلى أن بروني دار السلام لا تملك نظاماً فاعلاً للتعرف رسمياً على ضحايا الاتجار من بين الفئات الضعيفة مثل العمال الأجانب، والسيدات والأطفال الأجانب العاملين في البغاء، وأن الحكومة لا تدرب مسؤوليها في مجال التعرف على ضحايا الاتجار.
    53. According to JS3, despite positive health indicators, the lack of availability, accessibility and quality of health services among vulnerable groups remained a challenge particularly in rural areas where infrastructures and medical treatment remain inadequate. UN 53- وحسبما ذكرته الورقة المشتركة 3، فإنه على الرغم من وجود مؤشرات صحية إيجابية، فإن عدم تيسر الخدمات ونوعيتها السيئة وعدم إمكانية الحصول عليها بين الفئات الضعيفة لا يزال يشكل تحدياً، ولا سيما في المناطق الريفية حيث لا تزال الهياكل الأساسية وخدمات العلاج الطبي غير كافية.
    409. The Committee is concerned that the State party did not take into account the Committee’s 1993 major concerns and recommendations when it adopted policies at federal, provincial and territorial levels which exacerbated poverty and homelessness among vulnerable groups during a time of strong economic growth and increasing affluence. UN 409- ومما يثير قلق اللجنة أن الدولة الطرف لم تضع في اعتبارها دواعي القلق الرئيسية التي أبدتها اللجنة وكذلك التوصيات التي وضعتها في عام 1993 عند اعتمادها لسياسات على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات والأقاليم، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مشكلة الفقر وانعدام المأوى بين الفئات الضعيفة في وقت اتّسمَ بنموٍ اقتصادي قوي وبثراءٍ متزايد.
    14. The Committee regrets to learn, from information submitted by the State party and reinforced by information from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), about growing food insecurity among vulnerable groups such as children, the unemployed, older persons, female-headed households, pensioners and small herders. UN 14- ويؤسف اللجنة أن تعلم، استناداً إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وعززتها معلومات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أن هناك تزايداً في الافتقار إلى الأمن الغذائي بين الفئات الضعيفة مثل الأطفال، والعاطلين عن العمل، والأشخاص المسنين، والنساء اللائي يرأسن أُسراً معيشية، والمتقاعدين، ورعاة القطعان الصغيرة.
    272. The Committee regrets to learn, from information submitted by the State party and reinforced by information from FAO, about growing food insecurity among vulnerable groups such as children, the unemployed, older persons, female-headed households, pensioners and small herders. UN 272- ومن دواعي أسف اللجنة أن تعلم، استناداً إلى معلومات قدمتها الدولة الطرف وعززتها معلومات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أن هناك تزايداً في انعدام الأمن الغذائي بين الفئات الضعيفة كالأطفال، والعاطلين عن العمل، والأشخاص المسنين، والنساء اللواتي يرأسن أُسراً معيشية، والمتقاعدين، ورعاة القطعان الصغيرة.
    73. Ms. Biswas noted that it was for each country to take into consideration the difference between vulnerable groups and to take appropriate and specific measures to tackle discrimination efficiently. UN 73- ولاحظت السيدة بيسواس أنه يتعين على كل بلد أن يأخذ في الاعتبار الفرق القائم بين الفئات الضعيفة وأن يتخذ التدابير المناسبة والمحددة لمعالجة التمييز على نحو فعال.
    There is a need for continued support to those vulnerable groups of people, particularly in terms of assistance in shelter, health care and education for orphans; medical care and treatment for victims of sexual violence, including HIV-positive victims; trauma and psychological counselling and skills training; and microcredit programmes aimed at promoting self-sufficiency and alleviating poverty among the vulnerable groups. UN وهناك حاجة إلى الدعم المتواصل لتلك الفئات الضعيفة من الناس، وخاصة على صعيد المساعدة على توفير المأوى، والرعاية الصحية والتعليم للأيتام؛ والرعاية الطبية والعلاج لضحايا العنف الجنسي، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية؛ والصدمات والمشورة النفسية والتدريب على المهارات؛ وبرامج القروض الصغيرة، الهادفة إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي والحد من الفقر بين الفئات الضعيفة.
    206. Thus, the main actions undertaken to reduce unemployment help to combat exclusion and poverty in vulnerable groups (young girls/boys with or without qualifications, and women) by bringing labour supply and demand closer together, by encouraging internships in companies and in training centres, and by collecting, compiling, monitoring and disseminating statistics on these three areas. UN 206- وهكذا، تساهم الإجراءات الرئيسية المتخذة للحد من البطالة في مكافحة الاستبعاد والحد من الفقر بين الفئات الضعيفة (الفتيات/الفتيان الحاصلون على شهادات علمية أو غير المؤهلين، والنساء) عن طريق التقريب بين العرض والطلب على الوظائف والتشجيع على التدريب في مؤسسات الأعمال وفي مراكز التدريب، فضلاً عن جمع البيانات الإحصائية عن مجالات الاختصاص الثلاثة هذه وإعدادها ورصدها ونشرها.
    The Government had made efforts to eliminate child sex and labour trafficking, although there had been insufficient progress in implementing formal procedures widely, and proactively identifying victims of trafficking among vulnerable populations. UN وقد بذلت الحكومة جهوداً في سبيل القضاء على الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية والعمل، دون أن تحقق، مع ذلك، تقدماً كافياً في تنفيذ الإجراءات الرسمية على نطاق واسع وفي تحديد ضحايا الاتجار بين الفئات الضعيفة من السكان بشكل استباقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد