ويكيبيديا

    "بين الفريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the Panel
        
    • between the Group
        
    • between the team
        
    • between the Monitoring Group
        
    • as a team
        
    • with the Panel
        
    • of the Group with
        
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    This was the third meeting between the Panel and the Porter Commission. UN ويعد هذا ثالث اجتماع بين الفريق ولجنة بورتر.
    In addition, all communication between the Panel and the Secretary-General must remain confidential. UN إضافة لذلك، لا بدّ من الحفاظ على سرية جميع الاتصالات بين الفريق والأمين العام.
    The importance of seeking synergies between the Group and other institutions, such as the Peacebuilding Commission, was also underscored by some speakers. UN وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام.
    Consultations were held between the Group and the Bahraini authorities during the twentysecond, twenty-third, twenty-fourth, twenty-fifth and twenty-sixth sessions of the Group. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    The Team is grateful for the efforts made by UNAMA to facilitate the exchange of information between the team and Afghan officials. UN ويعرب الفريق عن امتنانه للجهود التي تبذلها البعثة لتيسير تبادل المعلومات بين الفريق والمسؤولين الأفغان.
    The Council underlines the importance of close coordination between the Panel and all domestic and international observation missions. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    Council members welcomed the improved cooperation between the Panel and the Government and called for further improvement. UN ورحب أعضاء المجلس بتحسن التعاون بين الفريق والحكومة ودعوا إلى المزيد من التحسينات.
    Member States should, in cases in which direct communications between the Panel and banks are not permitted by local laws, take responsibility for responding to the Panel's request. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية الرد على طلب الفريق في الحالات التي لا يُسمح فيها، بموجب القوانين المحلية، بإجراء اتصالات مباشرة بين الفريق والمصارف.
    The nomination is currently undergoing a review by the Technology and Economic Assessment Pane,l and bilateral discussions are taking place between the Panel and the Russian Federation to clarify issues. UN ويجري فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراضاً للتعيين، كما تجري مناقشات ثنائية بين الفريق والاتحاد الروسي لتوضيح بعض المسائل.
    :: Informal high-level dialogue between the Panel and Member States, convened by the President of the General Assembly: 16 March 2011, New York UN :: حوار رفيع المستوى غير رسمي بين الفريق والدول الأعضاء، دعا إلى إجرائه رئيس الجمعية العامة: 16 آذار/مارس 2011، نيويورك
    :: High-level dialogue between the Panel and Member States, convened by the President of the General Assembly: 20 October 2011, New York UN :: حوار رفيع المستوى بين الفريق والدول الأعضاء، دعا إلى إجرائه رئيس الجمعية العامة: 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011، نيويورك
    Direct interaction between the Panel and rebel movements in the field established the validity of these claims in that the Panel witnessed the same models of weapons and types of ammunition within rebel holdings. UN وأثبتت التعاملات المباشرة بين الفريق وحركات التمرد في الميدان صحة هذه الادعاءات، إذ شاهد الفريق أسلحة من نفس الطراز وذخائر من ذات الأنواع داخل المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    The UN Panel also made a positive effort to cooperate and share information with the Porter Commission, in spite of the marked differences between the Panel and Commission on methods of investigation. UN وبذل فريق الأمم المتحدة جهدا إيجابيا للتعاون مع لجنة بورتر وتبادل المعلومات معها، على الرغم من الاختلافات البينة ما بين الفريق واللجنة بشأن أساليب التحقيق.
    Consultations were held between the Group and the Bahraini authorities during the 22nd, 23rd, 24th, 25th and 26th meetings of the session. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    Cooperation between the Group and the Governments concerned is essential for the clarification of cases of disappearance. UN إن التعاون بين الفريق والحكومات المعنية أمر أساسي لتوضيح حالات الاختفاء.
    This has impeded the efforts of the analysing group by limiting opportunities for interaction between the Group and requesting States Parties. UN وقد أعاق ذلك جهود فريق التحليل بسبب تقليل فرص تبادل الآراء بين الفريق والدول الأطراف المقدمة للطلبات.
    The Group has had full and open access to the minutes of the meetings, marking a major step forward in communications between the Group and the Government concerning the diamond embargo. UN وتمكن الفريق من الاطلاع على محاضر هذه الاجتماعات بشكل كامل ودون عوائق، مما يشكل خطوة رئيسية إلى الأمام في الاتصالات بين الفريق والحكومة بشأن الحظر المفروض على الماس.
    11. Close dialogue would be established between the team and the agencies, initiated by a general meeting with follow-up visits to each of the five agency headquarters. UN ١١ - وسوف يجري حوار وثيق بين الفريق والوكالات، ينطلق بعقد اجتماع عام ينتهي بزيارات متابعة لكل من مقرات الوكالات الخمسة.
    Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE): Building on the Committee Chairman's visit to the OSCE in September 2005 and other meetings between the team and the OSCE Action against Terrorism Unit (ATU), the Team again visited the OSCE Secretariat in Vienna. UN 141 - منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: بناء على زيارة رئيس اللجنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أيلول/سبتمبر 2005 وغيرها من الاجتماعات بين الفريق ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لهذه المنظمة، زار الفريق مرة أخرى أمانة المنظمة في فيينا.
    Throughout the visit very productive and transparent meetings were held between the Monitoring Group and Yemeni Government officials. UN وطوال فترة الزيارة عُقدت اجتماعات مثمرة واتسمت بالشفافية بين الفريق ومسؤولي الحكومة اليمنية.
    He wanted to mess us up as a team. Open Subtitles اراد ان يثير الفوضى بين الفريق
    Also present at the sessions were experts whose advice was requested by the Panel in accordance with article 36 (b) of the Rules. 4/ Communications between the Panel and the secretariat continued between sessions. 5/ The Panel acknowledges the efficient work performed by the secretariat in connection with the Panel's review of the second instalment. UN وحضر الاجتماعات أيضاً خبراء التمس مشورتهم الفريق وفقاً للمادة ٦٣)ب( من القواعد)٤(. وتواصلت الاتصالات بين الفريق واﻷمانة فيما بين الاجتماعات)٥(. وينوﱢه الفريق بكفاءة العمل الذي قامت به اﻷمانة فيما يتعلق باستعراض الفريق للدفعة الثانية.
    A representative of the Office of Legal Affairs also briefed the Committee on legal issues arising from the interaction of the Group with the media. UN وقدم ممثل عن مكتب الشؤون القانونية أيضا إحاطة إلى اللجنة بشأن المسائل القانونية الناشئة عن التفاعل بين الفريق ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد