At the same time, it is important to reiterate that the achievement of full parity among the official languages will require additional resources. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم التذكير بأن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سوف يستوجب موارد إضافية. |
They had requested the Department to ensure parity among the official languages. | UN | وقال إن المتحدثين طلبوا أن تضمن الإدارة تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية. |
The United Nations website: recent developments and progress towards parity among the official languages | UN | موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية |
Last year, the Department reported some progress in parity among official languages. | UN | وفي السنة الماضية، أبلغت الإدارة عن إحراز بعض التقدم في التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
All differences in the availability of material among official languages should be overcome by the end of 2001, so long as the required funding is available. | UN | ومن المتوخى أن تزول جميع الفروق فيما بين اللغات الرسمية من حيث توافر المواد بحلول نهاية عام ٢٠٠١، ما دام التمويل اللازم متوافرا. |
It is submitted to the Committee on Information to provide updated information on progress towards achieving parity among the official languages on the United Nations website. | UN | وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة |
The Group therefore insisted in underlining the obligation of the Secretariat to watch for parity among the official languages, he said. | UN | وقال إنه لذلك تتمسك المجموعة بالتشديد على التزام الأمانة العامة بالتأكد من وجود تكافؤ بين اللغات الرسمية. |
The difficulty in achieving parity among the official languages has been a major consideration and concern for Member States. | UN | ولا تزال صعوبة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية من المسائل الرئيسية التي تشغل بال الدول الأعضاء وتثير قلقها. |
The Secretariat viewed the paper-smart concept as a more efficient and sustainable way to do business while respecting parity among the official languages of the United Nations. | UN | وترى الأمانة أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد وسيلة أكثر كفاءة واستدامة في القيام بالأعمال، مع احترام التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Department of Public Information should therefore make every effort to ensure parity among the official languages of the Organization. | UN | ومن ثم ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل قصاراها لكفالة المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
The Department of Public Information must also achieve parity among the official languages of the United Nations and remedy the deficiencies of the Arabic-language website. | UN | وذكر أن على إدارة شؤون الإعلام أيضاً أن تحقّق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تعالج سلبيات الموقع الشبكي الناطق باللغة العربية. |
10. Parity among the official languages on a basis of equity was essential. | UN | 10 - وأردف قائلا إن تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على أساس الإنصاف ضروري. |
Moreover, parity among the official languages of the United Nations was essential for the purpose of disseminating United Nations material, including press releases. | UN | وعلاوة على ذلك، تتسم المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة بالأهمية الأساسية للغرض المتمثل في نشر مواد الأمم المتحدة، بما فيها النشرات الصحفية. |
DPI must also achieve parity among the official languages of the United Nations and remedy the deficiencies of the Arabic-language website. | UN | وأضاف أنه يتعين أيضا على إدارة شؤون الإعلام أن تحقق التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تعمل على تلافي القصور الذي يعاني منه موقع الأمم المتحدة باللغة العربية. |
This includes access to information and the development of multilingual websites, with a goal of ensuring parity among the official languages and the working languages of the secretariats of the organizations. | UN | ويشمل ذلك الوصول إلى المعلومات وتطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات في سبيل ضمان التعادل فيما بين اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات المنظمات. |
Development and updates of existing pages have been reduced, thereby further slowing the progress towards parity among official languages. | UN | وقد تقلص تطوير واستكمال الصفحات الموجودة، مما أدى إلى زيادة تباطؤ التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
The United Nations web site: progress towards parity among official languages | UN | موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: التقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية |
The United Nations website: progress towards parity among official languages, accessibility and content management | UN | موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت: التقدم المحرز صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية وإتاحة استخدامها وإدارة محتوياتها |
Also, his delegation wished to reiterate the importance of producing summary records of meetings in Chinese and Arabic, in conformity with the principle of parity between the official languages. | UN | وأضاف من جهة أخرى أن الوفد السوري يؤكد مجددا بدوره تأكيده على ضرورة إعداد محاضر جلسات موجزة باللغتين الصينية والعربية مراعاة لمبدأ المساواة بين اللغات الرسمية. |
It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. | UN | وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة. |
Both history and experience have shown us that respect for multilingualism, based on the equality of official languages, is a factor for communication and for drawing people together. | UN | وقد علمنا التاريخ كما علمتنا التجربة أن احترام التعددية على أساس المساواة فيما بين اللغات الرسمية يشكل عنصرا للتخاطب والاتصال والتقارب فيما بين أفراد شعبنا. |
For several weeks now, we have been aware of the concerns of some States whose national language is not one of the official languages of the United Nations. | UN | وما برحنا لعدة أسابيع اﻵن مدركين لشواغل بعض الدول التي ليست لغتها القومية من بين اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة. |
multilingualism in the United Nations requires equality among the six official languages. | UN | إن تعدد اللغات في الأمم المتحدة يقتضي المساواة بين اللغات الرسمية الست. |