ويكيبيديا

    "بين المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the Conference
        
    • between the CSCE
        
    • between the Congress
        
    • between CICA
        
    • between the CD
        
    There were clear links between the Conference and the Millennium Assembly. The host country should resolve the matter in a positive manner. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    The present agreement may be revised by agreement in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح هذا الاتفاق باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    The present Memorandum of Understanding may be revised by mutual consent in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح مذكرة التفاهم هذه باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    Recently, cooperation between the CSCE and the United Nations has become a tangible reality in relation to many trouble spots. UN إن التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة أصبح مؤخرا حقيقة ملموسة فيما يتعلق بالكثير من بؤر التوتر.
    The framework agreement has been a useful basis for increased contacts between the CSCE and the United Nations at all levels. UN وكان الاتفاق اﻹطاري أساسا مفيدا لزيادة الاتصالات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة على جميع المستويات.
    Speakers also discussed possible avenues to improve the preparation and organization of future Congresses, including further discussion on the relation between the Congress and the Commission in light of their different constituencies. UN وناقش بعض المتكلمين أيضا السبل الممكنة لتحسين أعمال التحضير والتنظيم في المؤتمرات المقبلة، بما يشمل إجراء المزيد من النقاش حول العلاقة بين المؤتمر واللجنة في ضوء اختلاف مقوماتهما.
    It was also important to define the relations between the Conference and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in order to avoid duplication of work. UN وختاما، شدّد على أهمية تحديد العلاقات بين المؤتمر ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اجتنابا للازدواجية والتداخل.
    Members of the Conference on Disarmament have frequently expressed their support for enhanced engagement between the Conference and civil society. UN وأعرب أعضاء مؤتمر نزع السلاح مراراً عن تأييدهم تعزيز العمل المشترك بين المؤتمر والمجتمع المدني.
    We also warmly welcome the interaction between the Conference and civil society. UN ونرحب أيضاً ترحيباً حاراً بالتفاعل بين المؤتمر والمجتمع المدني.
    Welcoming the further development of closer contacts between the Conference and the non-participating Mediterranean States, as well as the increased cooperation between the Conference and countries in Asia, UN وإذ ترحب بزيادة تنمية اتصالات أوثق بين المؤتمر ودول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشاركة فيه، وكذلك زيادة التعاون بين المؤتمر وبلدان في آسيا،
    It was also suggested that, in order to achieve a better appreciation of the information access requirements of members of the Conference, a system of structured, periodic consultations be instituted in this field between the Conference and the Centre for Disarmament Affairs. UN كما أشير الى أنه من أجل التوصل الى تقدير أفضل لاحتياجات أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المعلومات، يقترح أن يتم في هذا المجال إنشاء نظام لعقد مشاورات دورية منظمة بين المؤتمر ومركز شؤون نزع السلاح.
    Like others, we also welcome the statement delivered by the Women's International League for Peace and Freedom. We thank the League for its important contribution to our work and support enhanced engagement between the Conference and civil society more broadly. UN ونرحب أيضاً، كغيرنا، بالبيان الذي أدلت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ونشكرها على إسهامها القيم في أعمالنا ونؤيد تعزيز وتوسيع نطاق العمل المشترك بين المؤتمر والمجتمع والمدني.
    He was confident that granting the Conference observer status in the General Assembly would provide a sound basis for regular cooperation between the Conference and the United Nations in resolving the problems facing both bodies. UN وقال إنه متأكد من أن منح مركز المراقب للمؤتمر في الجمعية العامة سيتيح أساساً سليماً لانتظام التعاون بين المؤتمر والأمم المتحدة في حل المشاكل التي تواجه الهيئتين.
    To you, representatives from civil society who so conscientiously work to uphold the link between the Conference itself and the societies we are meant to serve, I wish to extend my sincere appreciation. UN وأود أن أعرب عن عميق تقديري أيضاً لكم أيها الممثلون عن المجتمع المدني الذين يعملون بمنتهى الإخلاص لتعزيز الصلة بين المؤتمر في حد ذاته والمجتمعات التي نسهر على مصالحها، كما يُتوقع منا.
    Several representatives welcomed the entry into force of the memorandum of understanding between the Conference and GEF, and there was widespread praise for the contributions of GEF to the development of national implementation plans and its continuing shift towards financing project implementation. UN ورحب العديد من الممثلين بسريان مذكرة التفاهم بين المؤتمر ومرفق البيئة العالمية، وأشيد على نطاق واسع بمساهمات المرفق في وضع خطط التنفيذ الوطنية وتحوله المستمر نحو تمويل تنفيذ المشاريع.
    Interaction between the CSCE and the Security Council enhances a common strategy for common purposes. UN ويؤدي التفاعل بين المؤتمر ومجلس اﻷمن الى النهوض باستراتيجية عامة للمقاصد العامة.
    Exchange of information between the CSCE and the United Nations is already well established. UN وتبادل المعلومات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة أصبح أمرا مستقرا.
    This is one of the compelling reasons for close cooperation and coordination between the CSCE and the United Nations, because the continuity of crisis management must be ensured if the application of peaceful means proves to be ineffective. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي توجــب التعــاون الوثيق والتنسيق الدقيق بين المؤتمر واﻷمم المتحدة. ﻷنه يجب ضمـان استمرار إدارة اﻷزمات اذا اتضح عدم فعالية تنفيذ الوسائل السلمية.
    Ensuring complete and effective cooperation between the CSCE and the United Nations, including the organizations that are part of the United Nations system, requires the broad use of their experience and possibilities. UN ويتطلب ضمان التعاون الكامل والفعال بين المؤتمر واﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات التي تشكل جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، استخداما واسع النطاق لخبراتهما وإمكانياتهما.
    A major aspect of cooperation between the Congress and UNIDO concerned transfer of technology. UN 84- ويمثل نقل التكنولوجيا واحدا من أهم جوانب التعاون بين المؤتمر واليونيدو.
    The implementation of international projects was a key element in interaction between the Congress and UNIDO. UN 85- ويمثل تنفيذ المشاريع الدولية عنصرا رئيسيا في التفاعل بين المؤتمر واليونيدو.
    9. We believe that, in order to achieve a more effective, optimal level of cooperation and interaction between CICA and the United Nations, their mutual relations should in future be founded on a regular and well-organized basis. UN 9 - ونعتقد أنه من أجل بلوغ مستوى أمثل وأكثر فعالية من التعاون والتفاعل بين المؤتمر والأمم المتحدة، لا بد لهما من أن يقيما في المستقبل علاقات متبادلة على أساس دوري وحسن التنظيم.
    My delegation has on several occasions called for closer links between the CD and the essential work being done, for example, in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). UN وقد دعا وفدي في مناسبات عديدة إلى إقامة روابط أوثق بين المؤتمر وما يجري إنجازه من عمل جوهري، على سبيل المثال، في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد