The terms of engagement between international financial institutions and middle-income countries must be revised if countries such as my own are to break away from the vicious cycle of debt-led development. | UN | إن شروط التعامل بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المتوسطة الدخل لا بد من تعديلها إن كان لبلدان كبلدي أن تفلت من طوق الحلقة المفرغة للتنمية القائمة على الدين. |
Fourthly, they facilitate dialogue between international financial institutions and the Government. | UN | ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة. |
Fourthly, they facilitate dialogue between international financial institutions and the Government. | UN | ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة. |
It would also require cooperation among international financial institutions, the United Nations system, the private sector and all other stakeholders. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا التعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة الآخرين. |
Poverty alleviation and eradication via a two-pronged approach of employment creation and the provision of basic social services have gained credence among international financial institutions. | UN | فقد حظي تخفيف الفقر والقضاء عليه، عن طريق نهج ذي شقين يتمثل في إيجاد العمالة وتقديم الخدمات اﻹجتماعية اﻷساسية بالقبول بين المؤسسات المالية الدولية. |
The United Nations should also have greater authority to establish mechanisms for coordination between the international financial institutions and the World Trade Organization (WTO). | UN | وكذلك ينبغي أن تكون لﻷمم المتحدة سلطة أكبر ﻹنشاء آليات للتنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Improved and more equal relationships between IFIs and indebted nations | UN | :: تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة. |
Relationships between international financial institutions were at the core of decision-making on globalization. | UN | والعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية تمثل جوهر عملية اتخاذ القرارات بشأن العولمة. |
Many non-governmental organizations point to the lack of coordination between international financial institutions and the United Nations system. | UN | وتلاحظ عدة منظمات عدم كفاية التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Cooperation between international financial institutions and the United Nations system should be organized with this in view. | UN | والتعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن ينظم على نحو يضع هذا في الاعتبار. |
Despite the long-standing relationships between international financial institutions and the United Nations, their collaboration had often been inadequate. | UN | ورغم العلاقات الطويلة الأمد بين المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة، فإن التعاون بينها كان غير واف في كثير من الأحيان. |
Next year, the Commission will continue its work on resolving questions of strengthening the functional links between international financial institutions, regional organizations and the donor community. | UN | وفي العام القادم، ستواصل اللجنة عملها على حل المشاكل المتعلقة بتعزيز الروابط بين المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين. |
The inflation target, one of the core elements of stabilization policy, can serve as an example as it is the controversy discussed between international financial institutions and civil society organizations. | UN | أما معدل التضخم المستهدف، وهو أحد العناصر الرئيسية في سياسة الاستقرار، فيمكن أن يشكل مثالاً باعتبار أنه محل الجدل الذي دار بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
Despite the long-standing relationships between international financial institutions and the United Nations, their collaboration had often been inadequate. | UN | ورغم العلاقات الطويلة الأمد بين المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة، فإن التعاون بينها كان غير واف في كثير من الأحيان. |
An important aspect of globalization is the inter-relationship between international financial institutions, private financing sources and United Nations environmental standard-setting and policymaking processes. | UN | 7 - هناك جانب هام آخر للعولمة وهو العلاقة المتبادلة بين المؤسسات المالية الدولية ومصادر التمويل الخاصة وعمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتحديد المعايير البيئية وصنع القرارات البيئية. |
Nevertheless, much more is needed to further extend and strengthen coherence and consistency among international financial institutions, WTO and the United Nations. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى كثير من الترتيبات لتوسيع نطاق الاتساق والتساوق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة وتعزيزه. |
73. The success of policy reforms requires greater coherence among international financial institutions. | UN | 73 - ويقتضي نجاح الإصلاحات في مجال السياسات العامة اتساقا أكبر بين المؤسسات المالية الدولية. |
As Switzerland already stated at Brussels, we are convinced that efficiency in giving least developed countries the support they need can be attained only if broad consensus and a better division of labour are achieved among international financial institutions, United Nations agencies and bilateral cooperation agencies. | UN | وكما أشارت سويسرا في بروكسل، نحن على اقتناع بأن الكفاءة في تقديم الدعم الذي تحتاجه أقل البلدان نموا لا يمكن تحقيقها إلا بالتوصل إلى توافق عريض في الآراء وتوزيع عمل أنجع بين المؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة ووكالات التعاون الثنائية. |
Cooperation between the international financial institutions and the United Nations could provide a basis on which to look at economic reform in the broader context of achieving sustainable development. | UN | والتعاون بين المؤسسات المالية الدولية واﻷمم المتحدة يمكن أن يوفر أساسا للنظر الى اﻹصلاح الاقتصادي في السياق اﻷعرض وهو تحقيق التنمية المستدامة. |
Besides, the offer of Serbia to open a separate account in the Central Bank of Serbia to facilitate the transactions between the international financial institutions and the Provincial Government, although never accepted, is still on the table. | UN | ثم إن اقتراح صربيا فتح حسابٍ منفصل في مصرف صربيا المركزي لتيسير المعاملات بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة الإقليمية لا يزال مطروحاً مع أنه لم يلق قبولاً على الإطلاق. |
He wondered what link existed between the international financial institutions and the development of food sufficiency for coping with natural disasters, and what role global warming played in cases where the right to food had not been achieved. | UN | وتساءل عن الصلة القائمة بين المؤسسات المالية الدولية وتنمية كفاية الأغذية لمواجهة الكوارث الطبيعية، وعن الدور الذي لعبه الاحترار العالمي في الحالات التي لم يتحقق فيها الحق في الغذاء. |
Mechanisms or policies which could be used to this end include the judicious application of conditionality, closer interaction between IFIs and the private sector, and the strengthening of market-supporting institutions. | UN | وتشمل الآليات أو السياسات التي يمكن استخدامها لتحقيق هذه الغاية التطبيق الحكيم للمشروطية، وتوثيق التفاعل بين المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص وتعزيز المؤسسات الداعمة للسوق. |