ويكيبيديا

    "بين المؤسسات المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among multilateral institutions
        
    • between multilateral institutions
        
    • between the multilateral institutions
        
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    There is also a need for more effective cooperation and coordination among multilateral institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    They endorsed the intention of UNDP and UNFPA to pursue the implementation of the recommendations of the Global Task Team (GTT) on Improving AIDS Coordination among multilateral institutions and International Donors. UN وأيدت عزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    Global Task Team on Improving AIDS Coordination among multilateral institutions and International Donors UN فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Increasing cooperation between multilateral institutions beyond their deliberative chambers and their ability to demonstrate complementarity in the field is especially meaningful. UN وتكتسي زيادة التعاون بين المؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتجاوز قاعات المداولات، والقدرة على إظهار التكامل في الميدان، أهمية خاصة.
    Japan's inclusion will contribute to bridging the divide between the multilateral institutions and Member States. UN وسيسهم إدخال اليابان في المجلس في سد الفجوة بين المؤسسات المتعددة الأطراف والدول الأعضاء.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وترى اللجنة أنه يمكن لهذه القدرة الجديدة أن تساعد على تلافي ازدواجية الجهود أو التنافس بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    And among multilateral institutions, this universal Organization has a special place. UN إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Coordination among multilateral institutions, international donors and follow-up on the recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among multilateral institutions and International Donors UN التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    In 2005, the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among multilateral institutions and International Donors was established to strengthen the institutional architecture of the AIDS response. UN وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز.
    The role of international financial institutions in coping with poverty eradication was beyond doubt. Still, the division of labour among multilateral institutions was important. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام.
    The role of international financial institutions in coping with poverty eradication was beyond doubt. Still, the division of labour among multilateral institutions was important. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام.
    The role of international financial institutions in coping with poverty eradication was beyond doubt. Still, the division of labour among multilateral institutions was important. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام.
    We welcome and support the important recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among multilateral institutions and International Donors; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    In this regard, the millennium development goals provide a broad framework for coherence not only among country policies and programmes but also among multilateral institutions. UN ومن هذه الناحية توفر الأهداف الإنمائية التي حددتها الألفية إطارا واسعا للتماسك ليس فقط بين السياسات والبرامج القطرية بل أيضا فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Recent conferences and summits had provided a broad framework for coherence, not only among country policies and programmes, but also among multilateral institutions. UN وأضافت أن المؤتمرات والقمم التي عقدت مؤخراً عرضت إطار عمل واسعاً للترابط ليس فقط بين سياسات البلد وبرامجها ولكن أيضا بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    It is important to strengthen and broaden the popular sense of the political legitimacy and international support of multilateral economic actions, i.e., to form clear and strong political links between multilateral institutions and different groupings of countries. UN ومن المهم تعزيز وتوسيع نطاق شعور الشعوب بالشرعية السياسية للإجراءات الاقتصادية المتعددة الأطراف والدعم الدولي المقدم في إطارها، أى إقامة روابط سياسية واضحة وقوية بين المؤسسات المتعددة الأطراف وشتى مجموعات البلدان.
    5. Examine coordination mechanisms between multilateral institutions and development cooperation agencies in the region with the aim of achieving synergies and a larger impact on issues of sustainable rural growth and family agriculture. UN 5 - تدارس آليات التنسيق بين المؤسسات المتعددة الأطراف ووكالات التعاون الإنمائي في المنطقة بغية التوصل إلى حالات من التآزر وتحقيق مزيد من الأثر على قضايا النمو الريفي المستدام والزراعة الأسرية.
    This would offer a way of establishing a clear and stronger link between the multilateral institutions and a representative grouping of world leaders with unquestionable legitimacy. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لإقامة صلة واضحة ومتينة بين المؤسسات المتعددة الأطراف ومجموعة تمثيلية من قادة العام تمتاز بشرعية لا مطعن فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد