Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. | UN | وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين. |
The Committee is concerned that, despite several attempts at securing peace, favourable results have been limited, as tension between the two groups remains high. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من المحاولات العديدة لتأمين السلم، كانت النتائج الإيجابية محدودة، لأن التوتر بين المجموعتين لا يزال كبيراً. |
The agreement provides a new framework for trade cooperation and economic partnerships between the two groups. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا جديدا للتعاون التجاري والشراكات الاقتصادية بين المجموعتين. |
'Once more twelve mice are tested before Cathy compares the results' of the two groups against a control group.' | Open Subtitles | ومرة أخري اختبرت كاثي 12 فئراً فبل أن تقارن النتائج بين المجموعتين مقارنة بمجموعة سليمة لم تتعاطي |
As currently formulated, article 18 distinguished between States Parties on the basis of their differing obligations and status under another international treaty and, in doing so, would only further consolidate the existing discrimination between the two sets of States. | UN | والمادة ١٨، بصيغتها الحالية، تُميز بين الدول اﻷطراف على أساس اختلاف التزاماتها ومركزها بموجب معاهدة دولية أخرى، وهي بهذا إنما تزيد تعزيز التمييز القائم بين المجموعتين من الدول. |
UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities. | UN | كما ستواصل القوة تيسير عملية تسوية النزاعات في مختلف الميادين بين المجموعتين. |
A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. | UN | وسيكون من الواجب بذل جهد متضافر للتشجيع على إجراء حوار منتظم بين المجموعتين لإيجاد حلول لهذه المشاكل. |
There was little difference between the two groups as concerns their reasons for not using hormonal contraceptives. | UN | وليس هناك فرق كبير بين المجموعتين فيما يتعلق بالسبب الذي من أجله لا يستخدمن وسائل منع الحمل الهرمونية. |
Cooperation should therefore be further developed between the two groups. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا زيادة التعاون بين المجموعتين. |
Consultations have been held between the two groups in recent weeks. | UN | ولقـــد أجريت مشــاورات بين المجموعتين في اﻷسابيع الماضية. |
There was no change in the Abkhaz or Svan deployment in the valley, but bilateral meetings between the two groups did not resume either. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف. |
It is sad that, in spite of the Joint European Union-Africa Strategy and Action Plan adopted at the European Union-Africa summit in Lisbon in 2007, the economic partnership agreements between the two groups have made little progress. | UN | ومن المحزن أنه، بالرغم من الاستراتيجية المشتركة للاتحاد الأوروبي وأفريقيا وبرنامج العمل الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في عام 2007، لم تحقق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين المجموعتين تقدما يذكر. |
Secondly, efforts should be made to bridge the gap between the two communities of space and disaster management by establishing a common interface for communication between the two groups. | UN | وثانيها، أنه ينبغي بذل الجهود لسد الفجوة بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث من خلال إنشاء واجهة اتصال مشتركة بين المجموعتين. |
Despite their goodwill, the competition for very limited resources between refugees and local communities often led to considerable tension and hostility between the two groups and even towards the Government on the part of its own citizens. | UN | ورغم النوايا الحسنة فإن التنافس على الموارد المحدودة جداً بين اللاجئين والمجتمعات المحلية يؤدي في كثير من الأحيان إلى قدر هائل من التوتر والعداوة بين المجموعتين بل وتجاه الحكومة من جانب مواطنيها. |
Based on the circumstances of the deceased prior to death, the Panel felt it necessary to distinguish between the two groups. | UN | ٩٠٢- وبناء على ظروف المتوفى قبل الوفاة، تبين الفريق ضرورة التمييز بين المجموعتين. |
Consequently, there has not been " direct " evidence on the diversion of the flows between the two groups in the 1990s. | UN | وبالتالي لم يكن هناك دليل " مباشر " على تغير اتجاه التدفقات بين المجموعتين في التسعينات. |
Hence, water supply systems were rehabilitated, health clinics were reconstructed and roads and schools were repaired both for the benefit of the Mozambican returnees and the local population, and in order to foster peaceful coexistence between the two groups. | UN | ومن ثم جرى إصلاح شبكات توريد المياه، وأعيد بناء العيادات الصحية، وجرى إصلاح الطرق والمدارس، وذلك لصالح كل من اللاجئين الموزامبيقيين والسكان المحليين، ومن أجل رعاية التعايش السلمي بين المجموعتين. |
In addition to dissimilarities with regard to pastures, predators and snow conditions, the reindeer husbandry of the two groups differs in that the authors' reindeer herding is based solely on the utilization of natural pastures. | UN | وبالإضافة إلى أوجه التباين فيما يتعلق بالمراعي والحيوانات المفترسة والظروف المرتبطة بالثلوج، تختلف تربية أيائل الرنة بين المجموعتين إذ إن رعي أيائل الرنة التي يملكها أصحاب البلاغ يستند فقط إلى استخدام المراعي الطبيعية. |
The distinction between the two sets of programmes has been blurred, because World Bank programmes are never instituted unless an IMF programme is already in place. | UN | ولم يكن التمييز بين المجموعتين من البرامج واضحاً، ذلك لأن برامج البنك الدولي توضع ما لم يكن برنامج صندوق النقد الدولي قد أصبح قائماً بالفعل. |
Thailand has been active in promoting partnerships between developed and developing countries, and stands ready to serve as a bridge between both groups through triangular cooperation. | UN | وتايلند تنشط في تشجيع الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتقف على أهبة الاستعداد لتكون بمثابة جسر بين المجموعتين من خلال التعاون الثلاثي. |
Prior to age 5 and after age 13, however, there are significant differences between the two populations. | UN | وقبل سن 5 وبعد سن 13 تظهر فوارق كبيرة بين المجموعتين. |
That we favour the renewal of Arab-European dialogue and closer liaison aimed at promoting relations between these two groups of States; | UN | استئناف الحوار العربي الأوروبي وتكثيف الاتصالات لتنشيط العلاقات بين المجموعتين. |
100. With regard to draft article 1, it was not appropriate to include in the scope of the draft articles both aliens lawfully present in a State's territory and those unlawfully present; the rights accorded to each group with regard to expulsion were too divergent for a distinction to be made between the two groups in only one or two instances. | UN | 100- وأشار بالنسبة لمشروع المادة 1 إلى أنه ليس من المناسب أن يدرج في نطاق مشروع المواد الأجانب الموجودين بصورة قانونية وبصورة غير قانونية في إقليم دولة ما؛ فالحقوق المكفولة لكل مجموعة في ما يتعلق بالطرد متباينة لدرجة يتعذر معها حصر التمييز بين المجموعتين في حالة أو حالتين فقط. |