ويكيبيديا

    "بين المحكمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the Special Court
        
    • between the Special Tribunal
        
    Planning for the future use of the Court's site is under way between the Special Court and the Government of Sierra Leone. UN ويجري التخطيط بين المحكمة الخاصة وحكومة سيراليون لاستخدام موقع المحكمة في المستقبل.
    In addition, there is a need for close coordination between the Special Court and UNAMSIL in the context of the possible impact of the indictments on the overall security situation in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك تدعو الحاجة إلى تنسيق وثيق بين المحكمة الخاصة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في سياق الأثر المحتمل للوائح الاتهام على الحالة الأمنية العامة في البلد.
    This outreach campaign would explain the nature of the Special Court, its territorial, temporal and personal scope of jurisdiction, and the relationship between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. UN وستشرح حملة التوعية هذه طبيعة المحكمة الخاصة والنطاق الإقليمي والزمني والشخصي لولايتها القضائية والعلاقة بين المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة.
    The following sections describe the selection of the premises, the structure, functions and staffing of the Office of the Prosecutor and the Registry, the role of the Management Committee and the relationship between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. UN وستصف الفروع التالية اختيار مباني المحكمة، وهيكل ووظائف وملاك الموظفين لمكتب المدعي العام والمسجل، ودور لجنة الإدارة، والعلاقة بين المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة.
    Since the Secretary-General's third report, it has considered numerous issues, such as the agreement between the Special Tribunal and the United Nations Joint Staff Pension Fund, and the transfer of funds from the United Nations Trust Fund to the bank account of the Special Tribunal. UN ومنذ صدور التقرير الثالث للأمين العام، نظرت في مسائل متعددة، من قبيل الاتفاق المبرم بين المحكمة الخاصة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وتحويل الأموال من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني إلى الحساب المصرفي للمحكمة الخاصة.
    The human rights and rule of law components of the peacekeeping missions in Sierra Leone have monitored the trials of indictees, provided expert testimony to the Court, and facilitated a technical conference between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. UN وقد رصدت عناصر حقوق الإنسان وسيادة القانون التابعة لبعثات حفظ السلام في سيراليون محاكمات المتهمين، وقدمت شهادات الخبراء إلى المحكمة، ويسرت مؤتمراً تقنياً بين المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة.
    The aim of the visit was to facilitate the transfer of knowledge and experience from the practice of the Tribunal and to establish channels of communication between the Special Court and the Tribunal. UN وقد كان الهدف من الزيارة هو تيسير نقل المعارف والخبرة من ممارسات المحكمة، وإقامة قنوات اتصال بين المحكمة الخاصة والمحكمة الدولية.
    During 2003, the Registrar sent two requests to the Government of Nigeria seeking an agreement between the Special Court and the Government of Nigeria on the modalities for the arrest and transfer of persons wanted by the Special Court. UN وفي عام 2003 أرسل أمين السجل طلبين إلى الحكومة النيجيرية التماسا لاتفاق بين المحكمة الخاصة وحكومة نيجيريا بشأن طرائق توقيف ونقل المطلوبين للمحكمة الخاصة.
    He expected that the representative of Canada would introduce the annual report of the Special Court, and might also describe the linkage between the Special Court and the sustainability of the security situation in the country, as well as touching on cross-cutting themes relevant to the Peacebuilding Commission, such as reconstruction, impunity, or governance. UN ويتوقع أن ممثل كندا سيعرض التقرير السنوي للمحكمة الخاصة، وربما يصف أيضا العلاقة بين المحكمة الخاصة وإمكانية استمرار الأمن في البلد، فضلا عن الإشارة إلى مسائل مستجدة فيما يتصل بلجنة بناء السلام، مثل إعادة البناء، أو الإفلات من العقاب، أو الإدارة الحكومية.
    The aim of the visit was to facilitate the transfer of knowledge and experience from the practice of the Tribunal, to establish channels of communication between the Special Court and the Tribunal, and to make use of the legal and practical resources of the Tribunal in addressing potential problems in processing war crimes at the Special Court. UN وقد كان الهدف من الزيارة هو تيسير نقل المعارف والخبرة من ممارسات المحكمة، وإقامة قنوات اتصال بين المحكمة الخاصة والمحكمة الجنائية، والاستفادة من الموارد القانونية والعملية للمحكمة الجنائية في التصدي للمشاكل المحتملة فيما يتعلق بمعالجة جرائم الحرب في المحكمة الخاصة.
    The Committee was informed that, as the presence of UNAMSIL is drawn down, arrangements for continued protection of the Court premises will need to be put in place, and that recommendations, based on consultations between the Special Court, UNAMSIL and the Department of Peacekeeping Operations, would be available in a report to be provided in May 2005. UN وأبلغت اللجنة بأنه ينبغي وضع ترتيبات لمواصلة حماية مباني المحكمة مع تقليص وجود البعثة، وبأن توصيات ستـتـاح في التقرير الذي سيقدم في أيار/مايو 2005، على أساس مشاورات بين المحكمة الخاصة والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Discussions between the Special Court and the Mission on support for the Special Court (on a fee-for-service basis) in the areas of procurement, security and logistics have been initiated. UN وتم البدء في مناقشات بين المحكمة الخاصة والبعثة بشأن تقديم الدعم للمحكمة الخاصة (على أساس أتعاب في مقابل الخدمة) في مجالات التوظيف والأمن والنقل والإمداد.
    16. Mr. Knyazev (Russian Federation) expressed doubt about the advisability of considering the substance of the report, given the relationship between the Special Court and the overall security situation. UN 16 - السيد كنايازيف (الاتحاد الروسي): أعرب عن شكه بخصوص استصواب النظر في مضمون التقرير، نظرا للعلاقة بين المحكمة الخاصة والحالة الأمنية العامة.
    the Outreach Section, whose Regional Officers upcountry and in Freetown ensure two-way communications between the Special Court and the population of Sierra Leone through sensitisation/familiarisation meetings, radio programmes, publications and Accountability Now Clubs for university students; UN (ب) قسم الاتصال، الذي تكفل المكاتب الإقليمية التابعة له في داخل البلد وفي فريتاون سبل التواصل بين المحكمة الخاصة وسكان سيراليون من خلال جلسات التوعية/التعريف، والبرامج الإذاعية والمنشورات ونوادي المساءلة الناجزة من أجل طلبة الجامعات؛
    the Press and Public Affairs Office, which serves as a link between the Special Court and the national and international media by issuing press releases, holding press conferences and producing radio and other programmes for the purpose of providing accurate, accessible and understandable information about the Special Court. UN (ج) مكتب الصحافة والشؤون العامة، وهو يعمل همزة الوصل بين المحكمة الخاصة ووسائل الإعلام الوطنية والدولية ويتم ذلك من خلال إصدار النشرات الصحفية وعقد المؤتمرات الصحفية وإنتاج البرامج الإذاعية وغيرها من البرامج من أجل توفير معلومات عن المحكمة الخاصة تكون دقيقة ومفهومة ويمكن الوصول إليها.
    50. The relationship between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission was discussed in a workshop jointly organized by the Government of Sierra Leone and UNAMSIL in Freetown, in November 2000, and subsequently in a meeting held in May/June 2001 on the protection of children before the Commission. UN 50 - وقد نوقشت العلاقة بين المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في حلقة عمل اشتركت في تنظيمها حكومة سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في فريتاون، وبعد ذلك في اجتماع عقد في أيار/مايو - حزيران/يونيه من عام 2001 بشأن حماية الأطفال أمام لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    (a) The Agreement between the Special Tribunal for Lebanon and the International Committee of the Red Cross on Visits to Persons Deprived of Liberty pursuant to the Jurisdiction of the Special Tribunal for Lebanon, which entered into force on 12 June 2009; UN (أ) الاتفاق بين المحكمة الخاصة للبنان ولجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلق بزيارة الأشخاص المسلوبي الحرية في إطار اختصاص المحكمة الخاصة للبنان والذي دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في 12 حزيران/يونيه 2009؛
    (a) Legal functions: for ensuring that appropriate agreements exist between the Special Tribunal and external entities to allow for the Tribunal's work to continue without interruption after the end of the mandate of the Commission; UN (أ) المهام القانونية: كفالة وجود اتفاقات مناسبة بين المحكمة الخاصة والكيانات الخارجية من أجل السماح باستمرار عمل المحكمة دون انقطاع بعد انتهاء ولاية لجنة التحقيق؛
    Transitional justice mechanisms were being developed: a report on national consultations had been submitted to the President in December 2010. In May 2011, the Government and the High Commissioner for Human Rights would discuss the pending issues, particularly the independence of the prosecutor of the Special Tribunal, the relationship between the Special Tribunal and the Truth and Reconciliation Commission, and the question of amnesty. UN وأضاف أن العمل جارٍ في وضع آليات عدالة انتقالية: قُدِّمَ تقرير عن المشاورات الوطنية إلى رئيس الجمهورية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2010 وفي شهر أيار/مايو 2011 ستبحث الحكومة والمفوض السامي لحقوق الإنسان القضايا التي ما زالت عالقة، وبخاصة منها استقلال المدعي العام للمحكمة الخاصة، والعلاقة بين المحكمة الخاصة ولجنة تَقَصّي الحقائق والمصالحة، ومسألة العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد