among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
among the issues to be taken up by the Board at that time are its draft rules of procedure, along with other organizational matters. | UN | ومن بين المسائل التي سيتناولها المجلس التنفيذي آنذاك مشروع نظامه الداخلي، إلى جانب مسائل تنظيمية أخرى. |
Reporting lines, consistency of terms and standards and scope are among the issues being discussed. | UN | ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق. |
The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل. |
Anti-corruption was among the issues discussed in the 1998 Africa Governance Forum. | UN | وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998. |
Nevertheless, while the impact of the financial crisis is already broad, we must distinguish among the issues confronting those countries which have aggressively embraced the globalization process by liberalizing their economies and those which have not. | UN | وبالرغم من ذلك، ولئن كان أثر اﻷزمة الاقتصادية واسعا فعلا، يجب علينا أن نميز بين المسائل التي تواجه البلدان التــي احتضنــت بنشاط عملية العولمة من خلال تحرير اقتصاداتها والبلدان التي لم تحتضنها. |
among the issues of greatest concern to the Federation, the consultative process took priority. | UN | وقال إن من بين المسائل التي تشغل بال الاتحاد، تحتل العملية الاستشارية مكانة رئيسية. |
among the issues of interest to the United Nations are the following: | UN | ومن بين المسائل التي تهم اﻷمم المتحدة ما يلي: |
That would allow them more time for reflection and discussion from a wider perspective of interlinkages among the issues we are dealing with. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح بالمزيد من الوقت للتأمل والمناقشة من منظور أوسع للروابط بين المسائل التي نتناولها. |
Security risks related to globalization, development gaps, international solidarity and good governance were among the issues speakers expected the panel to take up. | UN | وكانت الأخطار الأمنية المتصلة بالعولمة، وفجوات التنمية، والتضامن الدولي ونظم الحكم الجيد من بين المسائل التي توقع المتكلمون أن يناقشها الفريق. |
For example, trade liberalization and agricultural subsidies were mentioned among the issues that may have impacts on the forest sector, and should be taken into consideration in policy formulation. | UN | فعلى سبيل المثال، ذُكرت مسألتا تحرير التجارة والإعانات الزراعية من بين المسائل التي يمكن أن تؤثر على قطاع الغابات، وينبغي أخذها في الاعتبار عند صياغة السياسات. |
How to promote wider acceptance and effective implementation of international conventions aimed at combating terrorism, and the establishment of oversight mechanisms for that purpose, were among the issues requiring urgent consideration. | UN | أما عن كيفية التشجيع على قبول أوسع وتنفيذ فعال للاتفاقيات الدولية الهادفة إلى مكافحة الارهاب وانشاء آليات للاشراف لهذا الغرض، فكانت من بين المسائل التي تتطلب النظر العاجل. |
We believe that this could help improve the consideration of the item and thus facilitate better articulation between the issues raised in the reports and the corresponding actions of the General Assembly on these matters. | UN | ونعتقد أن هذا يمكن أن يساعد على تحسين النظر في البند، وبالتالي ييسر الربط على نحو أفضل بين المسائل التي تثيرهــا التقارير وبيـــن اﻹجراءات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن هذه المسائل. |
Without a doubt, there is a linkage between the issues that have emerged from the various conferences and summits. | UN | ولا شك في وجود رابطة بين المسائل التي أظهرتها مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Questions that are among those to be addressed in this respect include the following: | UN | ومن بين المسائل التي ينبغي التصدي لها في هذا الشأن ما يلي: |
One of the issues which in the coming weeks will be at the top of the international agenda is the Copenhagen Summit. | UN | ومن بين المسائل التي ستتصدر في الأسابيع القادمة جدول الأعمال الدولي مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Furthermore, close links exist between matters discussed under category III and those under categories I and II of the programme of work of the Forum; | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد صلات وثيقة بين المسائل التي نوقشت في إطار الفئة الثالثة وتلك المسائل في إطار الفئتين اﻷولى والثانية من برنامج عمل المنتدى؛ |
among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. | UN | ومن بين المسائل التي عالجها مجلس الأمن المسائل الشاملة التي تتسم بأهمية خاصة للجمعية العامة. |
In her final recommendations on how to achieve improvements in those areas, the consultant draw a clear distinction between issues that KPPU could address on its own initiative - e.g. further training of its staff and the creation of an internal documentation centre, and those matters that require an intervention of the legislator. | UN | وقد ميّزت المستشارة، في التوصيات النهائية التي قدمتها بشأن سبل تحسين هذه الجوانب، تمييزاً واضحاً بين المسائل التي يمكن للمفوضية أن تتصدى لها من تلقاء نفسها - من قبيل زيادة تدريب موظفيها وإنشاء مركز توثيق داخلي - والمسائل التي تتطلب تدخلاً من الهيئة التشريعية. |
among the questions to be answered are the following: | UN | ومن بين المسائل التي يلزم الرد عليها ما يلي: |
My delegation welcomes the recognition, in the draft resolution on oceans and the law of the sea, of the link between the matters just mentioned and sustainable development. | UN | ويرحب وفدي بالتسليم، في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار، بالصلة بين المسائل التي ذكرت للتو والتنمية المستدامة. |
18. Mr. BHAGWATI shared Mr. Lallah's view and emphasized that a distinction must be drawn between issues on which the Committee had expressed an opinion at some point in its deliberations and issues that might be debatable. | UN | 18- السيد باغواتي: قال إنه يشاطر السيد لالاه رأيه ويؤكد على ضرورة التمييز بين المسائل التي أبدت اللجنة رأياً بشأنها في مرحلة ما من مداولاتها والمسائل التي من المحتمل أن تثير جدلاً. |