ويكيبيديا

    "بين المستثمرين والدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investor-State
        
    • investor - State
        
    • between investors and the State
        
    • investor-to-State
        
    Incentives in investor-State contracts UN الحوافز في العقود المبرمة بين المستثمرين والدولة
    UNCTAD has also recommended that investor-State arbitration clauses be included in developing countries' domestic investment laws. UN وأوصى الأونكتاد أيضاً بأن تدرج بنود التحكيم في المنازعات بين المستثمرين والدولة في قوانين الاستثمار المحلية للبلدان النامية.
    UNCTAD has also recommended that investor-State arbitration clauses be included in developing countries' domestic investment laws. UN وأوصى الأونكتاد أيضاً بأن تدرج بنود التحكيم في المنازعات بين المستثمرين والدولة في قوانين الاستثمار المحلية للبلدان النامية.
    They addressed the role of IIAs in attracting FDI, as well as investor - State disputes. UN وهما يتناولان دور اتفاقات الاستثمار الدولية في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر، والمنازعات بين المستثمرين والدولة.
    In the recent past, however, some international investment rules and policies have increasingly been found to constrain domestic public policies, as evidenced inter alia by the rising number of investor - State arbitration cases. UN غير أنه في الماضي القريب، وجد بصورة متزايدة أن بعض قواعد وسياسات الاستثمار الدولي تقيد السياسات العامة المحلية، حسبما يتضح من جملة أمور، منها ارتفاع عدد قضايا التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    Another issue raised by several delegates was the need to introduce prevention mechanisms to avoid disputes between investors and the State, as well as improved commercial dispute resolution channels. UN وأثار عدد من الوفود قضية أخرى بخصوص ضرورة إدخال آليات وقائية لتجنب النزاعات بين المستثمرين والدولة وتحسين قنوات تسوية المنازعات التجارية.
    (c) Recognize that investment agreements and their resulting disputes have caused and continue to cause significant problems for developing and developed countries and that as a consequence, countries across the globe are increasingly refraining from signing investment agreements, withdrawing from them, or avoiding investor-to-State dispute settlement provisions. UN (ج) أن يقر بأن اتفاقات الاستثمار وما نجم عنها من منازعات تسببت ولا تزال تتسبب في مشاكل للبلدان النامية والمتقدمة، وبأن هذا الأمر جعل بلداناً كثيرة في العالم تحجم أكثر فأكثر عن توقيع اتفاقات استثمار أو تنسحب منها أو تتجنب أحكام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    Upon request, assistance was provided to regional groups and nine developing countries to help them modernize their treaty content and address the challenges arising from investor-State dispute settlements. UN وعند الطلب، قُدمت المساعدة إلى المجموعات الإقليمية وإلى تسعة بلدان نامية لإعانتها على تحديث محتويات معاهداتها والتصدي للتحديات الناشئة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    On 27 June 2008, the Special Representative, through a representative, made a statement to UNCITRAL regarding the importance of the principle of transparency in investor-State arbitration. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2008 ألقى الممثل الخاص من خلال ممثل له بيانا أمام الأونيسترال بشأن أهمية مبدأ الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    Ultimately, failing to promptly include, at the earliest possible opportunity, provisions allowing for enhanced transparency will give the impression that the United Nations approves of a lack of transparency in investor-State arbitration. UN ومن شأن عدم الإسراع في إدراج أحكام تتيح تحسين الشفافية، في أقرب فرصة ممكنة، أن يخلق في نهاية المطاف انطباعا بأن الأمم المتحدة توافق على عدم الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    Such an effective endorsement of secrecy in investor-State arbitration would be contrary to the fundamental principles of good governance and human rights upon which the United Nations is founded. UN وسيكون هذا التبني الفعلي للسرية في التحكيم بين المستثمرين والدولة مخالفاً للمبادئ الأساسية للحكم الرشيد وحقوق الإنسان التي تأسّست عليها الأمم المتحدة.
    His delegation favoured consideration of issues relating to arbitrability, online dispute resolution, electronic communications and investor-State dispute settlement in order to modernize and promote greater efficiency in arbitral proceedings; the Working Group should be allowed sufficient time to complete that work. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم وتسوية النزاعات عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر والاتصالات الإلكترونية، وتسوية النزاعات بين المستثمرين والدولة من أجل تحديث وتعزيز إجراءات التحكيم ومنحها فعالية أكبر؛ وينبغي أن يُتاح للفريق العامل وقت كاف للانتهاء من عمله.
    :: No. 1 (2010): Latest Developments in investor-State Dispute Settlement (ISDS). UN العدد 1 (2010): آخر التطورات في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    Such challenges include the move towards megaregional agreements and the increasing number of investor - State dispute settlement (ISDS) cases. UN وتشمل هذه التحديات التوجه نحو اتفاقات إقليمية كبرى وزيادة عدد الحالات المتعلقة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    investor - State disputes being increasingly incorporated into RTAs is a case in point. UN وأحد الأمثلة الدالة على ذلك ما يجري على نحو متزايد من إدراج منازعات الاستثمار بين المستثمرين والدولة في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    In this context, several countries embarked on a review of their IIAs and related investor - State dispute settlement systems. B. UNCTAD's contribution: UN وفي هذا السياق، شرعت عدة بلدان في إعادة النظر في اتفاقات الاستثمار الدولية التي أبرمتها وفي نظم تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    These were complemented by an issues note entitled " Latest developments in investor - State dispute settlement " . UN واستُكمل هذان العددان بمذكرة قضايا عنوانها " آخر التطورات في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة " .
    Overall, the increasing complexity of the IIA system creates a serious capacity challenge for many developing countries, including in the area of investor - State dispute settlement. UN وعموماً، ينشأ عن تزايد تعقيد نظام اتفاقات الاستثمار الدولية صعوبة ذات شأن تواجهها بلدان نامية كثيرة فيما يتعلق بالقدرات، بما في ذلك في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    In addition, numerous developing countries have gone through the painful experience that IIAs have started to " bite " and need to manage complex, lengthy and costly investor - State dispute settlement procedures. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان النامية قد مرت بتجربة مريرة عندما بدأت مشاكل اتفاقات الاستثمار الدولية، وهي مطالبة بالتعامل مع إجراءات معقدة وطويلة ومكلفة لتسوية منازعات بين المستثمرين والدولة.
    The sharing of revenue between investors and the State is a central issue. UN 24- يلاحظ أن اقتسام الإيرادات بين المستثمرين والدولة مسألة محورية.
    However, the latter are also eager to reap maximum benefits from their natural resources, and the sharing of revenue between investors and the State is thus a central issue in extractive industries. UN غير أن الحكومات هي أيضاً تواقة لجني أقصى قدر من المنافع من مواردها الطبيعية، وبالتالي فإن مشاطرة الإيرادات بين المستثمرين والدولة هي مسألة مركزية في الصناعات الاستخراجية.
    In the case of concerns related to security of title, the Code provides that, in the event of expropriation, just compensation would be paid without undue delay; and disputes between investors and the State about compensation could, subject to the guidelines provided under the law, be referred to international arbitration. UN وفي حالة الشواغل المتصلة بضمان حق الملكية، يقضي القانون في حال نزع الملكية بدفع تعويض عادل بدون تأخير لا مبرر له؛ ويمكن، رهنا بالمبادئ التوجيهية التي ينص عليها القانون، إحالة المنازعات بين المستثمرين والدولة بشأن التعويض إلى التحكيم الدولي.
    (c) Recognize that investment agreements and their resulting disputes have caused and continue to cause significant problems for developing and developed countries and that as a consequence, countries across the globe are increasingly refraining from signing investment agreements, withdrawing from them, or avoiding investor-to-State dispute settlement provisions. UN (ج) أن يقر بأن اتفاقات الاستثمار وما نجم عنها من منازعات تسببت ولا تزال تتسبب في مشاكل للبلدان النامية والمتقدمة، وبأن هذا الأمر جعل بلداناً كثيرة في العالم تحجم أكثر فأكثر عن توقيع اتفاقات استثمار أو تنسحب منها أو تتجنب أحكام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد