ويكيبيديا

    "بين المشترين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between buyers
        
    • of buyers
        
    • between the buyer
        
    • between the buyers
        
    South–South trade could be further expanded with more regular meetings between buyers and sellers. UN ويمكن زيادة توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب بعقد اجتماعات أكثر انتظاما بين المشترين والبائعين.
    They can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. UN كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Trade is also more complicated as contract terms for processed products depend on negotiations between buyers and sellers and vary from company to company. UN والتجارة فيها أكثر تعقيداً أيضاً ﻷن شروط التعاقد على المنتجات المجهزة تتوقف على المفاوضات بين المشترين والبائعين وتختلف من شركة إلى أخرى.
    However, it cannot be involved in settling the commercial disputes of buyers and sellers. UN غير أنّه لا يسعها المشاركة في تسوية الخلافات التجارية بين المشترين والبائعين.
    46. Brokers operating in the legitimate transfer process act as facilitators between the buyer and the seller. UN ٦٤ - ويقوم الوسطاء الذين يعملون في نطاق عمليات التحويل المشروعة بمهمة تسهيل التعامل بين المشترين والبائعين.
    So Neidra acts as the middleman between the buyers and the hackers. Open Subtitles نظامُ الثغراتِ بالفعل. إذاً إنَّ نايديريا تمثلُ دور الوسيطِ هنا بين المشترين والمخترقين
    They can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. UN كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Border-crossing points are critically important, as they are key locations where discrepancies between buyers' and sellers' domestic trade environments are exacerbated. UN وتكتسب المعابر الحدودية أهمية حيوية، نظراً إلى أنها المواقع الرئيسية التي تتفاقم عندها أوجه تفاوت البيئة التجارية المحلية بين المشترين والبائعين.
    The second is the substantial reduction in information costs, leading to a more cost-effective relationship between buyers and suppliers. UN وثاني الإنجازات هو الخفض الكبير لتكاليف المعلومات، مما أنشأ علاقة أكثر فعالية من حيث الكلفة بين المشترين والموردين.
    They can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. UN كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Quality inspection companies are on the frontier between buyers and sellers, and can thus be part of the supply chain providing additional services such as logistics. UN وتقف شركات مراقبة الجودة على الحدود بين المشترين والبائعين، ويمكن بذلك أن تكون جزءاً من سلسلة التوريد وأن تقدم خدمات إضافية مثل النقل والإمداد.
    While earlier, traders acted as a bridge between buyers and sellers who were largely ignorant of each other and of prices, communications technology, including the Internet, has now closed this gap. UN فلئن كان التجار في ما مضى يشكلون حلقة الوصل بين المشترين والبائعين الذين كانوا إلى حد بعيد يجهلون بعضهم بعضا ويجهلون الأسعار، فإن تكنولوجيا الاتصالات، بما فيها شبكة إنترنت، سدت هذه الفجوة الآن.
    Traders used to act as a bridge between buyers and sellers, who were largely ignorant of each other and of prices. Communications technology, including the Internet, has now closed this gap. UN فلئن كان التجار فيما مضى يشكلون حلقة الوصل بين المشترين والبائعين الذين كانوا إلى حد بعيد يجهلون بعضهم بعضا ويجهلون الأسعار، فإن تكنولوجيا الاتصالات، بما فيها شبكة انترنت، سدت هذه الفجوة الآن.
    The government encouraged long-term relationships between buyers and sellers, and in some instances ordered firms in certain sectors to merge, for example in PVC and synthetic fibres industries. UN وشجّعت الحكومة على العلاقة طويلة الأجل بين المشترين والبائعين، وأصدرت في بعض الحالات أوامر لشركات بالاندماج في قطاعات معينة، كما حدث في صناعات بوليفينيل الكلوريد والألياف الاصطناعية.
    The Organization had established itself as a valuable partner for growth and prosperity in developing countries, particularly in activities related to agribusiness, small and medium-sized enterprises, trade capacity-building, enhanced market access and the establishment of links between buyers and suppliers. UN ٢٦- وأردف قائلاً إنَّ المنظمة تتبوأ مكانة الشريك القيِّم للبلدان النامية في مساعيها لتحقيق النمو والازدهار، لا سيما في الأنشطة المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات التجارية، وتعزيز سبل النفاذ إلى الأسواق، وإقامة روابط بين المشترين والمورِّدين.
    :: Bolero has developed a neutral platform enabling paperless trading between buyers, sellers, and their logistics service and bank partners. UN ● أعدّت منظمة التسجيل الإلكتروني لسندات الشحن (بوليرو)() منصّة حاسوبية محايدة تيسّر التجارة بالوسائل غير الورقية بين المشترين والبائعين ودوائر الإمداد الخاصة بهم وشركائهم المصرفيين.
    The UNIDO network of subcontracting and partnership exchanges (SPX), which serves as a technical information and matchmaking centre for industrial subcontracting and partnerships between buyers and suppliers, has been reviewed at a special expert group meeting in September 2007. UN 13- وتم في اجتماع خاص للخبراء عُقد في أيلول/سبتمبر 2007 استعراض شبكة مصافق اليونيدو للتعاقد من الباطن والشراكة، التي تعمل كمركز تقني للمعلومات والترتيب لإبرام الصفقات فيما يتعلق بالتعاقد من الباطن والشراكات الصناعية بين المشترين والعارضين.
    A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers has started. UN وقد بدئ في مشروع بشأن تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين.
    A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers is planned. UN ويخطط لإقامة مشروع بشأن الترويج للتجارة في منطقة المنظمة عن طريق عقد اجتماع بين المشترين والبائعين.
    It suggested a project on promoting intra-ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers to tap into this potential. UN واقترح مشروعا لتشجيع التجارة داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي عن طريق تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين للإفادة من تلك الإمكانات.
    (b) On the claims that are outstanding and on which there are commercial disputes between the buyer and the seller, the negotiations will conclude and the confirmations of arrival will be delivered to the Central Bank of Iraq, which in turn will be delivered to the Secretariat before 31 March 2008. UN (ب) في ما يتعلق بالمطالبات التي لم يبت فيها وتوجد حولها خلافات تجارية بين المشترين والبائعين، ستُختتم المفاوضات وستُرسَل إلى البنك المركزي العراقي إقرارات وصول السلع التي ستُسلَّم بدورها إلى الأمانة العامة قبل 31 آذار/مارس 2008.
    Their structure can be classified in terms of the relational linkage between the buyers (lead firm) and their suppliers of manufactures (box 1). UN فمن الممكن تصنيف هيكل هذه السلاسل وفقاً للعلاقة التي تربط بين المشترين (الشركة الرائدة) ومورّديها من الشركات المصنّعة (الإطار 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد