ويكيبيديا

    "بين المصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of interests
        
    • of interest
        
    • between interests
        
    • the interests
        
    • interests together
        
    This agenda item takes into account the balance of interests in addressing the nuclear issue. UN ويراعي هذا البند من جدول الأعمال التوازن بين المصالح في تناول المسألة النووية.
    The original balance of interests must be maintained. UN ولكن يجب الحفاظ على التوازن الأصلي بين المصالح.
    We believe that the Conference's success derived from achieving a carefully calibrated balance of interests in the final document. UN ونعتقد أن نجاح المؤتمر نبع من تحقيق توازن بين المصالح مقوم بحرص في الوثيقة النهائية.
    They should also voluntarily disclose in advance possible conflicts of interest that arise in the course of carrying out their duties. UN وينبغي لهم أيضا أن يقروا سلفا باحتمال نشوء تنازع بين المصالح في سياق قيامهم بواجباتهم.
    He can determine the procedures applicable and, in consultation with the relevant appointing authority, judge whether their functions and interface give rise to potential conflicts of interest. UN وله أن يحدد الإجراءات المنطبقة، وأن يقرر بالتشاور مع سلطة التعيين المعنية إن كانت مهامهم واتصالاتهم يمكن أن تؤدي إلى تضارب محتمل بين المصالح.
    We must balance the variety of interests, within a framework of inclusive prosperity, between those who have more and those who can only offer their labour. UN وعلينا أن نوازن بين المصالح المتباينة، في إطار ازدهار يشمل الجميع، بين مصالح من يملكون الكثير، ومن لا يملكون ما يقدمونه سوى كدهم.
    The Government must strive to reach a reasonable balance of interests on this issue. UN وينبغي أن تسعى الحكومة إلى تحقيق توازن معقول بين المصالح فيما يخص هذه القضية.
    My country stands for dialogue and the reconciliation of interests. UN وتؤيد بلادي الحوار والتوفيق بين المصالح.
    It is not an easy task to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. UN إن تحقيق توازن تام بين المصالح بشأن المسائل المتعلقة بلب المفاهيم الأمنية ليس بالمهمة السهلة.
    All the key articles of the draft convention had been the subject of sharp debate but a proper balance of interests had not yet been struck. UN فكل المواد الأساسية في مشروع الاتفاقية كانت موضوعاً لمناقشات حامية ولكن لم نصل بعد إلى التوازن الصحيح بين المصالح.
    In practice, a collective security approach implies that whatever you see as priority, the solution must include a serious combination of interests. UN ويعني نهج الأمن الجماعي عملياً أن الحل يكمن في الجمع بين المصالح أياً كانت الأولويات.
    It now includes the facilitation of participation of all social groups and their fair representation and reconciliation of interests. UN وتشمل الإدارة العامة اليوم تيسير مشاركة كل الفئات الاجتماعية وتمثيلها على نحو عادل بالإضافة إلى التوفيق بين المصالح.
    It is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues which go to the core of security concepts. UN فمحاولة إقامة توازن تام بين المصالح بشأن مواضيع تكمن في صلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة.
    Let me assure you once again that our membership on the Council will be guided by the principles of transparency, accountability and reconciliation of interests. UN وأود أن أؤكد لكم مرة أخرى أن عضويتنا في المجلس ستوجهها مبادئ الشفافية والمساءلة والتوفيق بين المصالح.
    Its successful outcome was achieved through the efforts of persons whose wisdom made it possible to strike the delicate balance of interests emanating from that Convention. UN وقد جاء نجاح نتائجها عن طريق جهود أشخاص يسّرت حكمتهم إيجاد توازن دقيق بين المصالح المنبثقة عن الاتفاقية.
    After all the information had been received, no actual conflict of interest was found in 708 financial disclosure statements; there was one case where an actual conflict was found. UN وبعد تلقي جميع المعلومات لم يتضح وجود أي تضارب حقيقي بين المصالح في 708 من بيانات الإقرار المالي باستثناء حالة واحدة اتضح أنها مشوبة بتضارب فعلي.
    Disclosure of personal information to the Ethics Office can provide information about a potential conflict of interest and any unexplained wealth. UN ومن شأن الكشف عن المعلومات الشخصية لمكتب الأخلاقيات أن يوفر معلومات عن حالات التضارب المحتمل بين المصالح وعن أي ثروات غير مبررة.
    How these potential conflicts of interest are resolved can fundamentally influence the ability of services to provide assistance to vulnerable groups and individuals. 13. Often, there remains a need to change the way individuals and societies think in order to facilitate partnership. UN ومن شأن الطريقة التي تتبع في تسوية ما قد يحدث من تنازع بين المصالح أن تؤثر تأثيرا عميقا على قدرة الخدمات على توفير المساعدة للضعفاء من فئات وأفراد.
    In situations of possible or perceived conflict of interest between public office holders' public duties and private interests, they shall disqualify themselves from any decision-making process relating to such conflict of interest. UN وفي حالات تضارب المصالح المحتملة أو المتصورة بين الواجبات العامة لشاغلي الوظائف العامة ومصالحهم الخاصة، يقصي الموظفون العامون أنفسهم عن أي عملية لاتخاذ القرارات تكون لها صلة بهذا التضارب بين المصالح.
    Only in that manner can we establish a positive, universal, communal culture based on a balance between interests and values -- one that acknowledges the right to differ on the basis of cooperation, virtue and righteousness. UN بذلك فقط تؤسس ثقافة مجتمعية وكونية إيجابية تقوم على التوازن بين المصالح والقيم، وتعترف بالحق في الاختلاف على أساس التعاون والفضيلة والخير.
    For example, safeguarding our strategic supplies or the defence of our allies are among the interests that must be protected. UN وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي يحب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية والدفاع عن البلدان الحليفة لنا.
    As confirmed by the Decade, the United Nations system provides an eminently suited framework for bringing the various interests together in the mutual interest of all. UN وكما أثبت العقد، فإن منظومة اﻷمم المتحدة تتيح إطارا مناسبا بامتياز للجمع بين المصالح المختلفة بما يحقق المنفعة المشتركة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد