ويكيبيديا

    "بين المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between climate
        
    The links between climate and population have basically two dimensions. UN إن الصلات بين المناخ والسكان لها بُعْدَان أساسيان.
    Scientists were increasingly concerned about the interaction between climate and ozone, and there was a need for further research into the dynamics of the ozone layer to be carried out jointly by scientists and climate change researchers. UN ويتزايد القلق بين العلماء بشأن التفاعل بين المناخ والأوزون، وثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن دينامية طبقة الأوزون يشترك في إجرائها العلماء والباحثون في مجال تغير المناخ.
    A new scientific assessment would be carried out in 2014 and the ozone research managers would also discuss the interaction between climate and ozone protection at their meeting in 2014. UN وسوف يجري في عام 2014 تقييم علمي جديد كما سيناقش مدراء بحوث الأوزون التفاعل بين المناخ وحماية طبقة الأوزون خلال اجتماعهم في 2014.
    With regard to awareness-raising and education, the representative of Ghana presented a poster which is used in schools to illustrate the relationship between climate and diseases. UN 51- وفيما يتعلق بإشاعة الوعي والتثقيف، قدّم ممثل غانا ورقة تُستخدم في المدارس لبيان العلاقة بين المناخ والأمراض.
    Current knowledge on the relationship between climate and health is limited. UN 26- والمعارف الحالية بشأن العلاقة بين المناخ والصحة محدودة.
    Against this backdrop, Indonesia is of the view that the request to the Secretary-General contained in the resolution to submit a report on this subject matter is key to understanding the linkage between climate and security, if, after all, there is any. UN وإزاء هذه الخلفية، ترى إندونيسيا أن الطلب إلى الأمين العام في القرار بتقديم تقرير عن هذا الموضوع يكتسي أهمية رئيسية لفهم العلاقة بين المناخ والأمن، إن كانت هناك علاقة بينهما أصلا.
    Taking note of the interest by the CST in the relationship between climate and land degradation, monitoring and assessment, soil and water conservation, renewable energies, vulnerability and livelihood improvement, UN وإذ يحيط علماً باهتمام لجنة العلم والتكنولوجيا بالعلاقة بين المناخ وتردي الأراضي، والرصد والتقييم، وحفظ التربة والمياه، وأنواع الطاقة المتجددة، والقابلية للتأثر، وتحسين أسباب المعيشة،
    Changes occurring in environmental processes are better understood if due account is taken of the interactions between climate, biological diversity and land degradation. UN ومما يسمح بزيادة حصر تطور العمليات البيئية الجاري تنفيذها مراعاة العلاقات المترابطة بين المناخ والتنوع البيولوجي وتدهور الأراضي.
    31. This session provided several recommendations under the three themes of links between climate and land degradation, monitoring and assessment, and information and its application. UN 31- وقُدِّمت في هذه الجلسة عدة توصيات في سياق المواضيع الثلاثة المتعلقة بالصلات بين المناخ وتردي الأراضي، والرصد والتقييم، والمعلومات وتطبيقاتها.
    32. There are clear links between climate and land degradation, and the provision and integration of climate and weather data in land degradation assessment and management is important. UN 32- وثمة صلات واضحة بين المناخ وتردي الأراضي، ومن الأهمية بمكان إتاحة وإدماج بيانات المناخ والطقس في تقييم وإدارة تردي الأراضي.
    Science and technology played a vital role in increasing crop varieties, preserving biodiversity, understanding the relationship between climate and desertification, developing techniques for reducing energy demand and achieving more efficient water use, all of which were necessary in order to ensure more effective management of drylands. UN ١٥ - وذكر أن العلم والتكنولوجيا يقومان بدور حيوي في زيادة أنواع المحاصيل، والحفاظ على التنوع البيولوجي، وفهم العلاقة بين المناخ والتصحر، واستحداث تقنيات لخفض الطلب على الطاقة والتوصل إلى استخدام أكثر كفاءة للمياه، وجميعها أمور ضرورية لضمان إدارة أفعل لﻷراضي الجافة.
    While climate change may, as the Secretary-General has said, be the defining challenge of our generation, the interlinkages between climate and other aspects of our ecosystem, including land use, energy and oceans, should also be recognized. UN فبينما يمكن اعتبار أن تغير المناخ هو التحدي المصيري الذي يواجه جيلنا، كما أشار إلى ذلك الأمين العام، يجب أيضاً الاعتراف بأوجه الترابط بين المناخ والعناصر الأخرى لنظامنا الإيكولوجي، بما في ذلك استخدام الأرض، والطاقة والمحيطات.
    19. The interface between climate and tourism is multifaceted and highly complex. UN 19 - تربط بين المناخ والسياحة علاقة متعددة الأوجه وغاية في التعقيد().
    8. Invites the CST to work in collaboration with the WMO and other relevant organizations to address the interaction between climate, land degradation and livelihood security. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى العمل بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الأخرى المختصة على تناول العلاقة المتداخلة بين المناخ وتردي الأراضي وتأمين أسباب المعيشة.
    The representative of the Maldives, a co-sponsor of the proposal, added that it would catalyse innovation and enhance synergies between climate and ozone protection. UN 120- وقال ممثل جزر الملديف، المشارك في تبني الاقتراح، إنه سيحفز الابتكار ويُعزز من أوجه التآزر بين المناخ وحماية طبقة الأوزون.
    35. Case studies of the nexus between climate, land, energy, water and development illustrate the benefits of integrated approaches focusing on issue clusters rather than sectors or themes. UN 35 - وتُظهر دراسات حالات إفرادية عن الصلة بين المناخ والأراضي والطاقة والمياه والتنمية فوائدَ النُّهج المتكاملة التي تركز على مجموعات المسائل وليس على قطاعات أو مواضيع.
    - The interaction between climate and desertification; and UN - التفاعل بين المناخ والتصحر؛
    - the interaction between climate and desertification; and UN - التفاعل بين المناخ والتصحر؛
    111. Initiatives have been launched in various regions of the world to improve hydrological and meteorological monitoring networks and systems, develop exchanges of data on land degradation, and encourage the transfer of knowledge and technology by intensifying research on the interactions between climate, the hydrological regime and desertification. UN 111- وهناك مبادرات في مختلف مناطق العالم ترمي إلى تحسين شبكات ونظم الرصد المائي والجوي، وتطوير عمليات تبادل البيانات المتصلة بتدهور الأراضي، وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا بتكثيف البحوث المتعلقة بعمليات التفاعل بين المناخ والنظام المائي والتصحر.
    CRIC 2 also observed that initiatives have been launched in various regions of the world to improve hydrological and meteorological monitoring networks and systems, to develop exchanges of data on land degradation, and to encourage the transfer of knowledge and technology by intensifying research into the interactions between climate, the hydrological regime and desertification. UN وقد لاحظت الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضا أن هناك مبادرات استُهلت في العديد من أقاليم العالم من أجل تحسين شبكات ونظم رصد الأحوال الهيدرولوجية والجوية، وتنمية عمليات تبادل البيانات بشأن تدهور الأراضي، والتشجيع على نقل المعارف والتكنولوجيا بتكثيف البحوث المتعلقة بالتفاعلات بين المناخ والنظام الهيدرولوجي والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد