ويكيبيديا

    "بين النتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between results
        
    • between outcomes
        
    • between the results
        
    • consequence
        
    • the findings
        
    • consequences of
        
    • outcomes of
        
    • among outcomes
        
    • the conclusions
        
    • between the consequences
        
    • One result
        
    • outcomes from
        
    • reconcile the results
        
    Regarding the linkages between results and resources, he agreed that it was a complex issue and concurred with the delegation that had cautioned against making a one-to-one correlation or making the linkage a conditionality. UN وفيما يتعلق بالعلاقات القائمة بين النتائج والموارد أقر بأن المسألة معقدة واتفق مع الوفد الذي حـذر من الربط بين إحدى النتائج وأحد الموارد أو من جعل هذه العلاقة قضية شرطية.
    Other delegations raised questions about the link between results reported and funding levels. UN وأثارت وفود أخرى أسئلة بشأن الصلة التي تربط بين النتائج المفاد عنها ومستويات التمويل.
    A number of delegations asked for clarification on the distinction between results and outputs. UN والتمس عدد من الوفود توضيحات بشأن التمييز بين النتائج والنواتج.
    There is a closer link between outcomes and long-term impact. UN وهناك صلة أوثق بين النتائج واﻷثر البعيد المدى.
    iii. Removing any contradiction between the results and recommendations made by the two Commissions; UN ' 3` إزالة أي تعارض بين النتائج والتوصيات التي تتوصل إليها المفوضيتان.
    His delegation stressed that the success of the MYFF lay in the linkage between results and funding. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    UNDP will also use the new integrated results and resources framework to underpin a more robust reflection of the relationship between results and resources. UN وسيستخدم البرنامج الإنمائي أيضا الإطار المتكامل الجديد للنتائج والموارد لدعم انعكاس أقوى للعلاقة بين النتائج والموارد.
    For the first time, the link between results and resources is provided for both development results and organizational effectiveness and efficiency results within an integrated framework. UN ولأول مرة، يتم إيجاد علاقة بين النتائج والموارد لكل من النتائج الإنمائية ونتائج الفعالية والكفاءة التنظيمية ضمن إطار متكامل.
    The link between results and resources is, as in any conceptual framework, a simplified version of a complex reality. UN 43 - وتعد العلاقة بين النتائج والموارد، كما هو الحال في أي إطار مفاهيمي، صيغة مبسطة لواقع معقد.
    As such, they constitute the conceptual link between results and resources in the results-based budgeting framework approved by the Executive Board. UN وعلى هذا النحو، فإنها تشكل وصلة مفاهيمية بين النتائج والموارد في إطار الميزنة القائم على النتائج والذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Responding to the query on the benefits of the integrated budget for programme countries, he noted that the benefits included greater transparency and clearer linkages between results and resources. UN وردّ على السؤال المتعلق بمنافع الميزانية المتكاملة للبلدان المستفيدة من البرامج، فقال إن هذه المنافع تشمل مزيدا من الشفافية وصلات أوضح بين النتائج والموارد.
    As functional clusters group together a number of organizational units that deliver certain outputs, they constitute the conceptual link between results and resources in the Executive Board-approved results-based budgeting framework. UN وبما أن المجموعات الوظيفية تجمع عددا من الوحدات التنظيمية التي تحقق نواتج بعينها، فإنها تشكل الصلة المفاهيمية بين النتائج والموارد التي يقرها المجلس التنفيذي في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    This work will require extensive statistical research and analysis in order to address issues relating to value for money, organizational effectiveness and linkages between results and resources. UN وسيتطلب هذا العمل بحوثا وتحليلات إحصائية موسعة لتناول المسائل المتصلة بقيمة الأموال والفعالية التنظيمية والروابط بين النتائج والموارد.
    The linkage between outcomes from energy interventions according to the service lines and a range of UNDP corporate priorities has been clearly illustrated in the ROARs. UN ولقد سبق في التقرير السنوي القائم على النتائج توضيح العلاقات القائمة بين النتائج المحققة من خلال التدخلات المتعلقة بالطاقة استنادا إلى هذا المرفق وطائفة من الأولويات المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    Moreover, the links between outcomes and their corresponding outputs are becoming stronger as country offices and national counterparts gain familiarity with results-based approaches. UN ثم أن الترابط بين النتائج والنواتج المناظرة لا ينفك يزداد قوة كلما زاد إلمام المكاتب القطرية ونظرائها الوطنيين بالنهج القائمة على النتائج.
    Such an approach would secure the linkage between the results achieved through research and practices at the field level; UN وسيضمن هذا النهج الربط بين النتائج المحققة من الأبحاث والممارسات التي يضطلع بها على المستوى المحلي؛
    One important practical consequence of the report was the publication of the results of work to develop international water use services. UN وكان من بين النتائج العملية الهامة لتقرير نشر نتائج العمل الجاري لتطوير الخدمات الدولية لاستخدام المياه.
    Data are being collected in a standardized and compatible way, so as to allow the comparison of the findings. UN وتُجمع البيانات بطريقة موحدة ومتوافقة لتمكين المقارنة بين النتائج.
    On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the urbanization of poverty and deprivation. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، ففي حين ظل الفقر حتى الآن يعتبر إلى حد كبير ظاهرة ريفية، فإنه من بين النتائج الرئيسية للتحول الديمغرافي نحو المدن انتشار الفقر والحرمان في المناطق الحضرية.
    One of the key outcomes of the Social Summit was agreement on the goal of universal access to basic social services. UN ومن بين النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الاتفاق على هدف حصول جميع البشر على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Common problems included: lack of clear criteria, indicators or baselines from which to build a credible evaluation; over-broad or grandiose outcome definitions; vague distinctions among outcomes, outputs and indicators; and poor formulation, testing and use of indicators in regular monitoring. UN وتشمل المشاكل المشتركة عدم وضوح المعايير أو المؤشرات أو خطوط الأساس التي تمكن من إنجاز تقييم يعتمد عليه، وتحديد النتائج بطريقة مبالغ فيها، وغموض الفوارق بين النتائج والمخرجات والمؤشرات، وسوء صياغة المؤشرات واختبارها واستخدامها في الرصد المنتظم.
    He commended the efforts of the investigators and stated that, although the conclusions of the investigations differed substantially from those contained in his own report, he supported most of the recommendations contained in the investigators' report. UN وأشاد بالمحققين على ما بذلوه من جهود، وذكر أنه، على الرغم من وجود اختلاف كبير بين النتائج التي خلصت إليها التحقيقات والنتائج الواردة في تقريره، فهو يؤيد معظم التوصيات الواردة في تقرير المحققين.
    He was pleased about the apparent agreement on the need to draw a distinction between the consequences flowing from a wrongful act and their invocation. UN وأعرب عن اغتباطه للاتفاق الظاهر على ضرورة التمييز بين النتائج الناجمة عن فعل غير مشروع والاحتجاج بهذه النتائج.
    One result will be an improvement in the rates of early identification of pregnancy complications and early referral to specialist obstetrical facilities. UN وسيكون من بين النتائج حدوث تحسن في معدلات الكشف المبكر عن مضاعفات الحمل والإحالة المبكرة إلى مرافق التوليد المتخصصة.
    96. The Board recommends that UNICEF carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts. UN 96 - يوصي المجلس بأن تجري اليونيسيف جردا شاملا لجميع ممتلكاتها من الأراضي وتقوم بالتوفيق بين النتائج وسجلات الأصول ذات الصلة من أجل تقييم تلك الممتلكات على النحو الصحيح وتسجيلها في دفاتر الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد