This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. | UN | ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص. |
Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. | UN | وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية. |
(iv) Continuing research and holding further expert meetings on the linkages between migration, remittances, trade, investment and development. | UN | مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية. |
Another approach to be further explored is the possibility of exploiting the synergies between migration and development. | UN | ويتمثل النهج الآخر، الذي يتعين استكشافه، في إمكانية الاستفادة من أوجه التكافل بين الهجرة والتنمية. |
Linkages between migration and other areas of public policy are being explored in greater depth, an approach that Canada finds valuable. | UN | فالصلات بين الهجرة ومجالات أخرى للسياسات العامة يجري استكشافها على نحو أكثر عمقا، وهو ما تعتبره كندا نهجا قيّماً. |
Given the close link between migration and development, renewed international efforts were necessary to facilitate the free movement of labour. | UN | ونظراً للعلاقة الوثيقة بين الهجرة والتنمية، فإن الأمر بحاجة إلى تجديد الجهود الدولية لتيسير حرية حركة الأيدي العاملة. |
Linkages between migration and development are being explored in greater depth -- an approach that Canada finds valuable. | UN | إذ يجري حاليا استكشاف الروابط بين الهجرة والتنمية على نحو أعمق، وهو نهج تجده كندا قيما. |
Since the first GFMD meeting in Brussels, policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development have been central to the GFMD discussions and process. | UN | منذ الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، كان اتساق السياسات والمؤسسات من أجل تناول العلاقة بين الهجرة والتنمية موضوعا محوريا في مناقشات وعملية المنتدى. |
States needed to reach consensus and understanding on certain fundamental principles that underline the connection between migration and development. | UN | وتحتاج الدول إلى التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم بشأن بعض المبادئ الأساسية التي تؤكد العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
The nexus between migration and development needed to be discussed as broadly as possible. | UN | وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن. |
In that connection, IOM attached great importance to the nexus between migration, climate change and the environment and would explore the role that migration could play as a survival strategy. | UN | وفي هذا الصدد، تعلّق المنظمة الدولية للهجرة أهمية كبيرة على الصلة بين الهجرة وتغير المناخ والبيئة وسوف تدرس الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة باعتبارها استراتيجية للبقاء. |
The EU is committed to promoting the positive synergies between migration and development. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التآزر الإيجابي بين الهجرة والتنمية. |
Other topics discussed at the meeting included the relationship between migration and human trafficking and that between HIV/AIDS and human trafficking. | UN | وتضمنت المواضيع الأخرى التي نوقشت في الاجتماع العلاقة بين الهجرة والاتجار بالبشر وبين الإيدز وفيروسه والاتجار بالبشر. |
In many cases, such dialogues specifically deal with the link between migration and development, among other issues. | UN | ومن بين القضايا التي تعالجها تلك الحوارات بوجه خاص في كثير من الأحيان مسألة الارتباط بين الهجرة والتنمية. |
An inadequate understanding of the relationship between migration and economics can lead to racism and xenophobia in both the public and private spheres. | UN | ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص. |
The international community is recognizing the critical linkages between migration and development. | UN | ويقر المجتمع الدولي بالروابط الأساسية بين الهجرة والتنمية. |
4. The linkages between migration and development were identified as critical. | UN | 4 - ووصفت الصلات القائمة بين الهجرة والتنمية بأنها حاسمة. |
Understanding the reasons underlying these assertions is crucial to understanding the nexus between migration and development. | UN | ويعد فهم الأسباب الكامنة وراء هذه التأكيدات أمرا جوهريا بالنسبة لفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
Acknowledging also the important contribution provided by migrants and migration to development, as well as the complex interrelationship between migration and development, | UN | وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك بالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
Because the report focuses mainly on the migration and development nexus it does not cover some important aspects of the movement of people. | UN | ونظرا إلى أن التقرير يركز أساسا على العلاقة بين الهجرة والتنمية، فإنه لا يشمل بعض الجوانب الهامة لتنقل السكان. |
The High-level Dialogue on International Migration and Development, held in 2006, emphasized the close relationship among migration, development and human rights. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في عام 2006، شدد على العلاقة الوثيقة فيما بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان. |
The traditional themes of these parties are the alleged links between immigration and insecurity, terrorism and economic crisis. | UN | وأما الموضوعات التقليدية لهذه الأحزاب فهي الصلات المزعومة بين الهجرة وغياب الأمن والإرهاب والأزمة الاقتصادية. |
Activities in past years have focused on a review of migration/development linkages and have fed into the debate taking place both within the Organisation and beyond. | UN | وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها. |
Kenya underscores the close link between international migration and development. | UN | وكينيا تؤكد على الصلة الوثيقة بين الهجرة الدولية والتنمية. |