ويكيبيديا

    "بين الوصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between access
        
    The study analysed the relationship between access to justice and other rights. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق.
    The study analysed the relationship between access to justice and other rights. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق.
    I. The nexus between access to energy and rural poverty UN أولاً - الصلة بين الوصول إلى الطاقة والفقر الريفي
    B. The relationship between access to essential services and poverty UN باء - العلاقة بين الوصول إلى الخدمات الأساسية والفقر
    The study analysed the relationship between access to justice and other rights. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وحقوق أخرى.
    There is empirical evidence of a direct relationship between access to education and income distribution. UN ويدل واقع الخبرة على أنه توجد علاقة مباشرة بين الوصول الى التعليم وتوزيع الدخل.
    In view of the close relationship between access to justice and the rule of law, a comprehensive approach to the latter, covering all related concepts and principles, was needed in order to meet the common goal of nurturing peaceful and inclusive societies. UN وبالنظر إلى العلاقة الوثيقة بين الوصول إلى العدالة وسيادة القانون، قال إن ثمّة حاجة إلى نهج شامل لسيادة القانون، يتضمن جميع المبادئ والمفاهيم ذات الصلة من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع.
    IV. The relationship between access to justice and other rights of indigenous peoples 19 - 31 6 UN رابعاً - العلاقة بين الوصول إلى العدالة والحقوق الأخرى للشعوب الأصلية 19-31 8
    IV. The relationship between access to justice and other rights of indigenous peoples UN رابعاً- العلاقة بين الوصول إلى العدالة والحقوق الأخرى للشعوب الأصلية
    IV. The relationship between access to justice and other indigenous peoples' rights 19 - 31 6 UN رابعاً - العلاقة بين الوصول إلى العدالة والحقوق الأخرى للشعوب الأصلية 19-31 8
    IV. The relationship between access to justice and other indigenous peoples' rights UN رابعاً- العلاقة بين الوصول إلى العدالة والحقوق الأخرى للشعوب الأصلية
    While UA to financial services has not traditionally been a clearly stated public policy, the strong links between access to financial services, economic growth and poverty alleviation are modifying perceptions. UN ورغم أن تعميم الوصول إلى الخدمات المالية لا يمثل سياسة عامة صريحة في الأصل، إلا أن الروابط الوثيقة بين الوصول إلى الخدمات المالية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر تدفع نحو تغيير المفاهيم.
    In response to an invitation from the seventh meeting of the Conference of the Parties, WIPO is currently examining the interrelation between access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property rights applications. UN وتلبية لدعوة من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، تعكف المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا على بحث العلاقة المتبادلة بين الوصول إلى الموارد الوراثية ومتطلبات الكشف في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    So the question then becomes how to distinguish between access to a personality disorder and relatively healthy... Open Subtitles لذا يصبح السؤال كيفية التمييز بين الوصول إلى اضطراب الشخصية و نسبيا الصحة...
    There is a strong link between access to information and public participation; UN (أ) هناك صلة وطيدة بين الوصول إلى المعلومات ومشاركة الجمهور؛
    56. On " trade issues " , UNIDO highlighted the need to promote the correlation between access to markets and the strengthening of productive capacities. UN 56 - وفيما يتصل " بالمسائل التجارية " نوهت اليونيدو بالحاجة إلى تعزيز الترابط بين الوصول إلى الأسواق وزيادة القدرات الإنتاجية.
    This interaction between access to resources and conflict has been underlined in the case study by Robin Edward Poulton and Ibrahim ag Youssouf, entitled “A Peace of Timbuktu: Democratic Governance, Development and Peacemaking”, to be published as a joint undertaking by UNIDIR and the United Nations Development Programme. UN وقد تم التأكيد على هذا التفاعل بين الوصول الى الموارد والمنازعات في الدراسة اﻹفرادية التي أعدها روبين إدوارد بولتن وابراهيم أغ يوسف بعنوان " سلام من تيمبكتو: الحكم الديمقراطي والتنمية وصنع السلام " ، والتي سيشترك في نشرها المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It was observed that a distinction could be drawn between access in the context of the Model Law where a single insolvency estate was involved, and the group context, which involved multiple group members and multiple estates in various countries. UN وهنا لوحظ أنَّ من الممكن التمييز بين الوصول في سياق القانون النموذجي الذي ينطوي على حوزة إعسار واحدة والوصول في سياق مجموعة المنشآت الذي ينطوي على تعدُّد أعضاء المجموعة وتعدُّد الحوزات في بلدان مختلفة.
    The relationship between access to jobs and levels of education between 1994 and 1995 (table 11.27) illustrates the unequal conditions which women have to cope with when they seek work. UN وتوضح العلاقة بين الوصول إلى فرص العمل ومستويات التعليم بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )الجدول ١١ - ٢٧(، الظروف غير المتساوية التي على المرأة أن تواجهها لدى بحثها عن العمل.
    In view of the overall importance of disarmament-related technologies, all possibilities should be examined through multilateral dialogue with a view to making these technologies available on a global scale, bearing in mind the need to maintain and to ensure an effective balance between access to sensitive technology and the unequivocal non-proliferation commitments to which the international community has subscribed. UN وبالنظر إلى اﻷهمية الكلية للتكنولوجيات ذات الصلة بنزع السلاح، ينبغي أن تدرس جميع اﻹمكانيات عن طريق الحوار المتعدد اﻷطراف بقصد جعل هذه التكنولوجيات متاحة على نطاق عالمي، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى إبقاء توازن فعال بين الوصول إلى التكنولوجيا الحساسة والالتزامات الثابتة بمنع الانتشار التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد