Improved awareness of the link between prevention and poverty reduction, and capacity to develop specific programmes for poverty reduction. | UN | وتحسن إدراك العلاقة القائمة بين الوقاية من الفقر والحد منه، وازدادت القدرة على وضع برامج محددة للحد من الفقر. |
We believe in a continuum between prevention, on the one hand, and reconstruction and development on the other hand. | UN | ونعتقد أن هناك استمرارية بين الوقاية من ناحية وإعادة التعمير والتنمية من ناحية أخرى. |
There was an overlap between prevention and prosecution and a measure could have both characteristics. | UN | وهناك تداخل بين الوقاية والمحاكمة، ويمكن أن يكون لإجراء من الإجراءات كلتا الخاصيتين. |
Recognition in recent years of interaction among prevention, rehabilitation and equalization of opportunities has contributed to more effective implementation. | UN | وأدى الاعتراف في السنوات اﻷخيرة بعمليات التفاعل بين الوقاية والتأهيل وتكافؤ الفرص إلى زيادة فعالية التنفيذ. |
The links between the prevention of HIV infection and the prevention and treatment of tuberculosis should be assured. | UN | ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه. |
She noted the various comments on the differences between prevention and counter-terrorism and suggested that this could be taken up again later. | UN | وأشارت إلى مختلف التعليقات على الاختلافات بين الوقاية ومكافحة الإرهاب واقترحت التطرق إليها لاحقاً. |
UNFPA will emphasize prevention efforts and build linkages between prevention and reproductive health programmes. | UN | وسيركز الصندوق على الجهود الرامية إلى تحقيق الوقاية وعلى إقامة الصِلات بين الوقاية وبرامج الصحة الإنجابية. |
Developing countries especially face difficult choices in striking the right balance between prevention, treatment and care. | UN | وتواجه البلدان النامية بوجه خاص خيارات صعبة لتحقيق التوازن الصحيح بين الوقاية والعلاج والرعاية. |
This approach invalidates the dichotomy between prevention and treatment on the one hand and social and economic consequences on the other. | UN | وهذا النهج يبطل الفصل بين الوقاية والمعالجة من جهة واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى. |
It was also recommended that as HIV treatment is scaled up, countries should make efforts to capture the potential synergies between prevention and treatment. | UN | وفي سياق توسيع نطاق علاج الفيروس، أوصى المشاركون بأن تبذل البلدان جهوداً لتسجيل أوجه التآزر المحتملة بين الوقاية والعلاج. |
We have also learned a good lesson, which is that failure to maintain a balance between prevention and treatment has resulted in a considerable reduction in prevention strategies, thereby increasing the risk for further rise in the incidence of infection. | UN | وقد تعلمنا أيضا درسا جيدا، مفاده أن الإخفاق في الحفاظ على توازن بين الوقاية والعلاج أدى إلى انخفاض كبير في استراتيجيات الوقاية، وبذلك يزيد خطر الارتفاع الإضافي في حدوث الإصابة. |
There must be no dichotomy between prevention and treatment, and we need to promote research for vaccines, as well as female-controlled prevention methods, including microbicides. | UN | ولابد من اجتناب الثنائية بين الوقاية والعلاج، ويلزم أن نشجع الأبحاث لأغراض صنع الأمصال ووسائل الوقاية التي تتحكم فيها الأنثى، بما فيها مبيدات الميكروبات. |
Particular concerns for UNICEF are that the new resources be used to build national capacities, that a balance be maintained between prevention and treatment and that greater attention be given to the well-being of children. | UN | ومما يشغل اليونيسيف بشكل خاص هو استخدام الموارد الجديدة لبناء القدرات الوطنية، والمحافظة على التوازن بين الوقاية والعلاج، وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام برفاه الأطفال. |
Ms. Hampson referred to Mr. Biró's point on the difference between prevention and counter-terrorism, noting that a distinction could be made but in practice it would not be easy. | UN | 21- وأشارت السيدة هامبسون إلى التمييز الذي قام به السيد بيرو بين الوقاية ومكافحة الإرهاب، فقالت إن من الممكن القيام بذلك التمييز لكنه لن يكون سهلاً في الواقع. |
(f) Achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; | UN | (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛ |
(f) Achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; | UN | (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛ |
Norway welcomed the commitment to principles of equality and non-discrimination, the measures taken to address and reduce rates of HIV/AIDS, and the efforts to bridge the gap between prevention and support services. | UN | ورحبت النرويج بالتعهد بمبدأي المساواة وعدم التمييز، وبالتدابير المتخذة لمعالجة وخفض معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والجهود الرامية إلى سد الثغرة بين الوقاية وخدمات الدعم. |
65. During consultations, stakeholders underscored the connections between prevention, mitigation, preparedness, recovery and reconstruction. | UN | 65- شدد أصحاب المصلحة أثناء المشاورات على الروابط بين الوقاية والتخفيف والتأهب والإنعاش والإعمار(91). |
The synergies among prevention, care and treatment are understood, and there is a more clear understanding of effective and promising interventions. | UN | وقد أصبحت أوجه التعاضد بين الوقاية والرعاية والعلاج أمرا مفهوما، كما يوجد إدراك أكثر وضوحا للأنشطة الفعالة التي تبشِّر بالخير. |
Developing countries especially face difficult choices in respect of striking a balance among prevention, treatment, and care, all of which are necessary to dealing comprehensively with the epidemic. | UN | وتواجه البلدان النامية، بصفة خاصة، بخيارات صعبة بالنسبة لإيجاد توازن بين الوقاية والعلاج والرعاية، وجميعها ضرورية للتصدي الشامل للوباء. |
The purpose of the booklet is to facilitate foreign women's access to institutions active in that field, to create a link between the prevention of sexually transmissible diseases, particularly AIDS, and sex education and to reduce the number of unwanted pregnancies (and consequently of abortions). | UN | والهدف من هذا الكتيب هو تسهيل وصول الأجانب إلى المؤسسات العاملة في هذا المجال، والربط بين الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبين التربية الجنسية وتقليل عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن ثم عدد حالات الإجهاض. |
Given the diversity in the pace of the epidemiological transition among regions, and among countries within regions, it is becoming increasingly important to design health-care policies based on knowledge of local circumstances, and to consider the short- and long-term implications of shifts in the allocation of health-care resources between the prevention and treatment of communicable and non-communicable diseases. | UN | وبالنظر إلى التباين في سرعة تطور اﻷوبئة بين المناطق، وفيما بين البلدان داخل المنطقة الواحدة، تزايدت أهمية وضع سياسات للرعاية الصحية تستند إلى معرفة بالظروف المحلية، والنظر في العواقب القصيرة والطويلة اﻷجل التي تنجم عن تغيير تخصيصات موارد الرعاية الصحية فيما بين الوقاية من اﻷمراض المعدية واﻷمراض غير المعدية وعلاجها. |