ويكيبيديا

    "بين برنامج الأغذية العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between WFP
        
    • between the World Food Programme
        
    • the WFP
        
    • by WFP
        
    • by the World Food Programme
        
    However, WFP requested to sign the agreement following the finalization of the comprehensive memorandum of understanding between WFP and the Department which is currently under discussion UN ومع ذلك، طُلب إلى البرنامج التوقيع على هذا الاتفاق بعد إنجاز مذكرة التفاهم الشاملة المبرمة بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة الجاري مناقشتها حاليا
    A second similar project was agreed between WFP and UNAMI and the construction will commence shortly. UN واتُّفق على مشروع ثان مماثل مشترك بين برنامج الأغذية العالمي والبعثة ستبدأ أشغال البناء فيه في وقت قريب.
    A memorandum of agreement had then been signed between WFP and the Government of Zimbabwe. UN ووقعت بعد ذلك مذكرة تفاهم بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة زمبابوي.
    We look forward to the conclusion of the memorandum of understanding between the World Food Programme and the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, which will formalize and enhance relations between them and will pave the way for joint action in the field of education. UN ونتطلع إلى إبرام مذكرة التفاهم بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، التي ستعطى شكلا رسميا للعلاقات بينهما وتعززها، وتمهد الطريق للعمل المشترك في مجال التعليم.
    Some of these memoranda extend beyond a specific emergency; almost all refugee food requirements are channelled through WFP under the WFP/UNHCR memorandum of understanding. UN ونطاق بعض مذكرات التفاهم يتخطى حالة طوارئ معينة: فجميع احتياجات اللاجئين من اﻷغذية تقريبا تمرر بموجب مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In addition, RI leaders supported and promoted local clubs' participation in the new United Nations REACH (Renewed Efforts against Child Hunger and Undernutrition) initiative, jointly led by WFP, FAO, UNICEF and WHO. UN وإضافة إلى ذلك، دعم قادة الروتاري الدولية وعززوا مشاركة النوادي المحلية في مبادرة الأمم المتحدة الجديدة للقضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال، وهي مبادرة مشتركة بين برنامج الأغذية العالمي والفاو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    A synthesis report was prepared, together with a joint management response, which was crafted at a high-level meeting between WFP and UNHCR. UN وأُعد تقرير توليفي، إلى جانب رد إداري مشترك، صيغ أثناء اجتماع رفيع المستوى بين برنامج الأغذية العالمي والمفوضية.
    Despite this, recent negotiations between WFP and the Government show that there can be significant improvement in the situation. UN وعلى الرغم من هذا، فإن المفاوضات التي جرت مؤخرا بين برنامج الأغذية العالمي والحكومة تبين إمكان حدوث تقدم مشهود في الحالة.
    Collaboration between WFP and UNICEF in the three northern provinces has clearly contributed to the increased effectiveness of both agencies in support of child-friendly schools. Observations UN وساهم التعاون بين برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بشكل واضح في زيادة فعالية الأنشطة التي تنفذها الوكالتان دعما للمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    For future programming and implementation, there is scope for collaboration between WFP and the Islamic Development Bank in using its technical assistance for project appraisal and conducting feasibility studies of proposed projects. UN فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة.
    32. Dialogue on cooperation between WFP and the Islamic Development Bank was intensified in 2001. UN 32 - وتكثف الحوار بشأن التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في عام 2001.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the standards also facilitate interoperability between WFP and itself. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن المعايير تيسر أيضا تنفيذ الأنشطة التي يمكن إجراؤها بصورة متبادلة بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة.
    This has a direct impact on the relationship between WFP and those with whom they contract to deliver their humanitarian supplies. UN ولهذا تأثير مباشر على العلاقة بين برنامج الأغذية العالمي وبين الجهات التي يتعاقد معها البرنامج لإيصال إمداداته الإنسانية.
    In addition, an umbrella technical aviation agreement is being developed between WFP and the Department with the goal of interoperability of the air assets on a cost-reimbursement basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع اتفاق تقني جامع للطيران بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة بهدف التشغيل المشترك للعتاد الجوي على أساس تسديد التكاليف.
    Cooperation between WFP and OIC is deemed most effective in the following priority areas: assistance to refugees; food security and agriculture; education and eradication of illiteracy; and human resource development. UN ويعد التعاون بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي فعالا جدا في المجالات ذات الأولوية التالية: تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ والأمن الغذائي والزراعة؛ والتعليم والقضاء على الأمية؛ وتنمية الموارد البشرية.
    17. Negotiations continue between WFP and the Government to provide escorts into Darfur every 48 hours, as agreed at the Sudan Consortium, held from 5 to 7 May 2008. UN 17 - وتتصل المفاوضات بين برنامج الأغذية العالمي والحكومة لتوفير وحدات الحراسة في دارفور كل 48 ساعة، حسبما تم الاتفاق عليه في إطار الاتحاد المعني بالسودان في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2008.
    The Meeting noted that agrometeorology was assisting those engaged in efforts to improve food security. The Meeting also noted the strengthened cooperation between WFP and WMO in the area of agrometeorology. UN ولاحظ الاجتماع أن الأرصاد الجوية للأغراض الزراعية تساعد الذين يبذلون جهودا من أجل تحسين الأمن الغذائي، كما لاحظ الاجتماع تقوية التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا المجال.
    41. In November 2011, an innovative partnership between WFP and the Government of Brazil established the WFP Brazil Centre of Excellence against Hunger. UN 41 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أنشئ بموجب شراكة مبتكرة بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة البرازيل مركز التفوق المناهضة الجوع لتابع للبرنامج في البرازيل.
    25. The collaboration between WFP and OIC was formalized in October 1999 through a cooperation agreement which outlines the principles of cooperation, as well as certain measures that may promote cooperation and be a foundation for mutual assistance in matters of common interest. UN 25 - أخذ التعاون بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي صبغته الرسمية في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بإبرام اتفاق للتعاون يبين مبادئ التعاون، فضلا عن بعض التدابير التي من شأنها تعزيز التعاون والعمل كأساس للمساعدة المتبادلة في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    There is a working arrangement between the World Food Programme and UNLB on handling cargo and on the provision of services with subsequent reimbursement of costs UN وثمة ترتيب عمل قائم بين برنامج الأغذية العالمي والقاعدة بشأن كيفية الاهتمام بالبضائع وتقديم الخدمات وما يستتبع ذلك من تسديد للتكاليف
    4. Encourages the Secretary-General to ensure the active participation of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in the negotiations between the World Food Programme and the Government of Italy concerning the release of the San Vito Base; UN 4 - تشجــع الأمين العام على ضمان مشاركة إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة بشكل فعلـي في المفاوضات بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة إيطاليا بشـأن تخليها عن قاعدة سـان فيتــو؛
    113. Training on Management of Food and Nutrition will provide relevant explanations concerning the WFP/UNHCR Memorandum of Understanding, enhancement of the technical knowledge necessary for food aid and nutrition management, preparation of long-term strategies, and a review of country-specific food aid programmes. UN ٣١١- وسيتم، في إطار التدريب على إدارة اﻷغذية والتغذية تقديم شرح بشأن مذكرة التفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية، وبشأن زيادة المعرفة التقنية اللازمة من أجل إدارة المعونة الغذائية والتغذية، وإعداد استراتيجيات طويلة اﻷجل، واستعراض برامج تقديم معونة غذائية إلى بلدان محددة.
    A joint study by WFP and the World Bank called " Rethinking school feeding " showed that school feeding was effective if well-targeted to the needy, with strong national ownership and the use of local production. UN وأظهرت دراسة مشتركة بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي، عنوانها " إعادة النظر في التغذية المدرسية " ، أن التغذية المدرسية تكون فعالة إذا أحسن توجيهها إلى المحتاجين، مع سيطرة وطنية قوية واستخدام الإنتاج المحلي.
    The 2 per cent shortfall is concentrated in North Darfur and is due to attacks by movements that have not signed the Darfur Peace Agreement. This is confirmed in a joint report by the World Food Programme, the World Health Organization, UNICEF, the Ministry of Health and the Ministry of Humanitarian Affairs, published in 2007. UN أما نسبة 2 في المائة التي لم يتم تغطيتها فهي متمركزة في ولاية شمال دارفور بسبب الاعتداءات التي تقوم بها الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور حسب ما ورد في التقرير المشترك بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الإنسانية الصادر في 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد