∙ Scientific capacity-building including through North-South and South-South cooperation. | UN | ● بناء القدرات العلمية بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
(i) Access to and adaptation of technology and North-South and South-South transfer of technology; | UN | ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
The Special Rapporteur supports the implementation of such policies and believes that regional, as well as North-South and South-South cooperation is essential for sharing best practices among States. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة تنفيذ هذه السياسات، وترى أنّ التعاون الإقليمي، وكذا التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، أمر أساسي في تبادل الدول لأفضل الممارسات. |
Cooperation at the international level, both through North-South and South-South cooperation, is important. | UN | يعدّ التعاون على الصعيد الدولي عنصراً هاماً، سواء من خلال التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
Greater North-South and South-South technical and financial cooperation will be essential to enhance the sustainable development of lithium resources in the Latin American region. IV. Conclusions and recommendations | UN | وستكتسي زيادة التعاون التقني والمالي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أهمية لتعزيز التنمية المستدامة لموارد الليثيوم في منطقة أمريكا اللاتينية. |
The Assembly also stressed that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation. | UN | وأكدت الجمعية أيضا أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
In that spirit, we need to look at situations in countries where there is no -- or limited -- United Nations presence and at what can be done, especially to facilitate North-South and South-South cooperation. | UN | ومن هذا المنطلق يجب أن ننظر في حالات البلدان التي لا توجد فيها الأمم المتحدة أو التي يكون فيها وجود الأمم المتحدة محدوداً، وفي ما يمكن عمله، خاصة لتسهيل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
" 9. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | " 9 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
8. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 8 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
8. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 8 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
Accordingly, UNCTAD and the Commission would in the coming biennium focus on both North-South and South-South science and technology partnerships and networks for capacity-building, with particular attention to biotechnology and food production. | UN | وبناء على ذلك، ستركز اﻷونكتاد واللجنة في السنتين القادمتين على إقامة شراكة في العلم والتكنولوجيا، وشبكات لبناء القدرات، فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب مولية اهتماما خاصا بالتكنولوجيا الحيوية وبإنتاج اﻷغذية. |
Most duties paid by developing countries pertained to trade with other developing countries. The reduction resulting from the Doha Round could contribute to both North-South and South-South industrial development. | UN | فمعظم الرسوم الجمركية التي تدفعها البلدان النامية يتعلق بالتجارة مع بلدان نامية أخرى، ويمكن أن يساهم التخفيض الناتج من جولة الدوحة في التنمية الصناعية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
11. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 11 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
" 11. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | " 11 - تؤكـد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجـددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
11. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 11 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
A sustainable increase in economic growth in the interests of poverty alleviation worldwide required investment in science, technology and innovation, making it vitally important to strengthen North-South and South-South cooperation programmes. | UN | وتحقيق زيادة مستدامة في النمو الاقتصادي لصالح تخفيف حدة الفقر في جميع أنحاء العالم يتطلّب الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار مع التركيز بدرجة بالغة على أهمية تعزيز برامج التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
The donor base needs to be broadened, including through the involvement of national and regional development banks; North-South and South-South cooperation must be enhanced and regional cooperation should be encouraged and supported; and funding must be ensured for the regional centres for the implementation of the Stockholm and Basel Conventions. | UN | ويلزم توسيع قاعدة الجهات المانحة، بما في ذلك من خلال مشاركة مصارف التنمية الوطنية والإقليمية؛ ويجب النهوض بالتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كما يتعين تشجيع التعاون الإقليمي ودعمه؛ ويجب كفالة التمويل للمراكز الإقليمية من أجل تنفيذ اتفاقيتي ستوكهولم وبازل. |
In this regard, it may be important to take advantage of all available sources of related capacity-building, such as that related to addressing climate change and for the Regular Process, as well as increased sharing of resources and know-how through North-South and South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم أن يُستفاد من جميع الموارد المتاحة لبناء القدرات ذات الصلة، مثل تلك المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ وتلك المخصصة للعملية المنتظمة، ومن زيادة تقاسم الموارد والدراية عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
Through its action and training programmes, the Association gives broad encouragement to exchanges of experience and North-South and South-South cooperation between Francophone regions; it thus makes a very specific contribution to the creation of a real Francophone area of solidarity and prosperity and to the promotion of the Millennium Development Goals. | UN | وتعمل الرابطة، من خلال برامج عملها وبرامجها التدريبية، على تشجيع تبادل الخبرات والتعاون بين المناطق الناطقة بالفرنسية، في إطار التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. وبذلك تساهم بشكل ملموس في بناء مجال فرانكوفوني حقيقي يسوده التضامن وينعم بالرفاهية، كما تساهم في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |