ويكيبيديا

    "بين تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the submission
        
    • between providing
        
    • between submission
        
    • between the provision
        
    • made between
        
    • the provision of
        
    • between the filing
        
    • between the delivery
        
    • between making
        
    • from providing
        
    • between offering
        
    • between the presentation
        
    • between the introduction
        
    States parties had expressed concern that there could be a gap of up to two years between the submission and consideration of reports. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها إزاء إمكانية وجود فاصل يصل إلى سنتين بين تقديم التقارير والنظر فيها.
    He regretted that such a long time had elapsed between the submission of the State party's first two reports. That had complicated the Committee's task because it was difficult to judge the progress over such a long period. UN وقال إنه يأسف لأن الفترة التي تفصل بين تقديم تقريري الدولة الطرف الأولين كانت طويلة الى حد أدى الى تصعيب مهمة اللجنة، إذ أن من المتعذر على هذا النحو الحكم على التقدم المحرز على مدى فترة طويلة.
    (ii) A reduction in the time lag between the submission of a State party's report and its examination by the relevant treaty body; UN `2 ' تقليل الزمن المنقضي بين تقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها من قبل الهيئة المختصة برصد تنفيذ المعاهدة؛
    It appeared to be the case that a number of States simply did not discriminate between providing assistance for either existing ERW or assistance provided under Article 8. UN ويبدو أن عدداً من الدول لا يميز ببساطة بين تقديم المساعدة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب والمساعدة المقدمة بموجب المادة 8.
    As a result of this backlog, the time between submission and consideration has increased to two years. UN ونتيجة لهذه التقارير المتراكمة، زادت الفترة الزمنية الفاصلة بين تقديم التقرير والنظر فيه لتصل سنتين.
    It is therefore essential to avoid the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN ومن ثم يلزم، بصفة أساسية، العمل على تفادي الفجوة الخطيرة بين تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    (i) Shortening of the time between the submission of appeals and their final disposition; UN `1 ' خفض المدة بين تقديم الطعون وترتيباته النهائية؛
    In the area of administration of justice, the time lag between the submission of appeals and their final disposition has been reduced by 22 per cent since the previous biennium. UN وفي مجال إدارة العدل، تم خفض المدة بين تقديم الطعون والبت فيها نهائيا بنسبة 22 في المائة منذ فترة السنتين السابقة.
    The time frame between the submission and the final disposition of appeals was reduced by 22 per cent to 1.95 years, despite the increase from 193 to 217 in the number of appeals handled. UN إذ تقلصت الفترة الفاصلة بين تقديم الطعون والبت فيها بنسبة 22 في المائة لتبلغ 1.95 سنة، وذلك على الرغم من زيادة عدد الطعون المنظور فيها من 193 إلى 217 طعنا.
    Three years previously, the time lag between the submission and the consideration of reports had been two or more years, but that had been reduced to one year or less. UN فمنذ ثلاث سنوات، كان الوقت المنتظر بين تقديم التقارير والنظر فيها سنتان أو أكثر، بيد أن هذا انخفض إلى سنة أو أقل.
    Many States spoke of the need to shorten the amount of time between the submission of reports and their consideration by the committees. UN وتطرق العديد من الدول إلى الحاجة إلى تقليص المدة الفاصلة بين تقديم التقارير ونظر اللجان فيها.
    A minimum of 48 hours should be allowed between the submission and the voting of a proposal involving expenditure in order to allow the Secretary-General to prepare and present the related statement of administrative and financial implications. UN وأشار إلى أنه ينبغي توقع مهلة زمنية لا تقل عن 48 ساعة تفصل ما بين تقديم مقترح تترتب عليه نفقات معينة والتصويت عليه، وذلك لمنح الأمين العام المجال لإعداد بيان بالآثار الإدارية والمالية وتقديمه.
    The challenge is to strike a balance between providing enough information to Member States so that they are confident that the process is open and transparent without compromising the privacy of the candidates and interview panel members. UN ويتمثل التحدي في إقامة توازن بين تقديم المعلومات الكافية إلى الدول الأعضاء بما يجعلها تثق في وضوح وشفافية العملية دون أن يؤثر ذلك على خصوصية المرشحين وأعضاء فريق إجراء المقابلات.
    To enable the Committee to perform this task in an effective manner, the Secretariat endeavours to schedule completion of the meeting documents such that it achieves a balance between providing early information and a package of information that is as complete and up to date as possible. UN ولمساعدة اللجنة للنهوض بمهمتها بصورة فعالة، تحاول الأمانة جاهدة وضع جدول زمني لاستكمال وثائق الاجتماع بحيث تحقق توازناً بين تقديم المعلومات المبكرة وباقة من المعلومات مكتملة ومحدثة بقدر الإمكان.
    This measure has resulted in a decrease in the time lapse between submission and consideration of reports from nearly four to approximately two years; UN وأدى هذا التدبير إلى تقلص الفترة الفاصلة بين تقديم التقارير والنظر فيها من حوالى أربع سنوات إلى سنتين تقريبا؛
    2. The problem of delays between submission and examination of reports UN ٢- مشكلة انقضاء مدة طويلة بين تقديم التقارير والنظر فيها
    The links between the provision of emergency assistance and the United Nations goals of development, peace and security have been and continue to be improved. UN ولقد تحسنت ولا تزال تتحسن الروابط بين تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وأهداف الأمم المتحدة للتنمية والسلام والأمن.
    The Head of the Special Mission addressed the Forum, stressing a close link between the provision of humanitarian aid to Afghanistan by the donor community and progress towards a political settlement in Afghanistan. UN وألقى رئيس البعثة الخاصة كلمة في المحفل، شدد فيها على الصلة الوثيقة بين تقديم المعونة اﻹنسانية إلى أفغانستان من جانب أوساط المانحين والتقدم المحرز صوب تحقيق تسوية سياسية في أفغانستان.
    The Advisory Committee points out that a distinction should be made between substantive servicing of intergovernmental/expert bodies and participation in their meetings. UN تشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه ينبغي التمييز بين تقديم الخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء، والمشاركة في اجتماعاتها.
    There are often further delays between the filing of final documents and the decision of the Secretary-General. UN وغالبا ما يحدث مزيد من التأخر في الفترة التي تفصل بين تقديم الوثائق الختامية وقرار الأمين العام.
    However, there is an ever-widening gap between the delivery of immediate relief assistance and longer-term development cooperation. UN ومع ذلك هناك فجوة دائمة الاتساع بين تقديم مساعدات اﻹغاثة الفورية والتعاون اﻹنمائي اﻷطول أجلا.
    It was also emphasized that there could be considerable delay between making applications and securing funding. UN وجرى التأكيد أيضا على إمكانية انقضاء فترة طويلة من الزمن بين تقديم الطلبات والحصول على التمويل.
    Those projects ranged from providing development aid and raising awareness about the rights of migrant workers to ensuring that awareness-raising material, leaflets, hotline numbers and information at the destination were in a language the migrant workers could understand. UN وتتراوح أهداف تلك المشاريع بين تقديم المعونة الإنمائية والتوعية بشأن حقوق العمال المهاجرين لضمان وجود مواد التوعية والمطبوعات وأرقام الخط الساخنونشرات وخطوط اتصال مباشرة وال معلومات للتوعية في بلدان المقصد بلغة يفهمها العمال المهاجريون.
    The distinction between offering bribes and taking bribes is very clear. UN والفرق واضح جداً بين تقديم الرشاوى والحصول عليها.
    In relation to the interval between the presentation of their reports and the consideration of the relevant draft resolutions, the Chairman noted that the delay was generally due to ongoing negotiations. UN وفيما يخص الفاصل الزمني بين تقديم تقاريرهم والنظر في مشاريع القرارات ذات الصلة أشار الرئيس إلى أن السبب في هذا التأخير يرجع عادة إلى المفاوضات الجارية.
    Since only 18 months elapsed between the introduction of the business model introduction and the end of the reporting period, alignment of activities is still ongoing. UN ونظرا إلى أنه لم ينقض إلا 18 شهرا بين تقديم نموذج الأعمال ونهاية الفترة المشمولة بالتقرير فإن أنشطة المواءمة ما زالت جارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد