ويكيبيديا

    "بين جملة أمور أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among other things
        
    • among others
        
    • inter alia was
        
    Taking into account the above mentioned rules of procedure, there is a need to complement the UNEP document, by including among other things the following additional elements: UN أخذاً في الاعتبار النظام الداخلي المذكور أعلاه ثمة حاجة إلى تكملة وثيقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإدراج العناصر الإضافية التالية بين جملة أمور أخرى:
    To demonstrate our commitment, and despite the regime's perpetual use of violence, the Free Syrian Army has, among other things: UN وتعبيرا عن التزامنا، ورغم العنف الذي لا ينتهي من جانب النظام، قام الجيش السوري الحر، من بين جملة أمور أخرى بما يلي:
    The guidance shall address, among other things: [to be completed later in the negotiations].] UN ويجب أن تتناول التوجيهات، بين جملة أمور أخرى: [تُستكمل في مرحلة لاحقة من المفاوضات].]
    The Bahamas was praised for its human rights record, and among others, the freedom of expression and opinion and the freedom of assembly. UN وأُثني على جزر البهاما لسجلها في مجال حقوق الإنسان، ولحرية التعبير والرأي وحرية التجمع، من بين جملة أمور أخرى.
    From a legal standpoint, such tools as legislation for land readjustment and planning, among others, will be identified, and developed and adapted as appropriate. UN ومن الناحية القانونية، سيجري تحديد أدوات من قبيل التشريعات اللازمة لإعادة تعديل الأراضي وتخطيطها بين جملة أمور أخرى وتطوير تلك التشريعات وتكييفها حسب الاقتضاء.
    Realising and supporting permanent peace in Darfur through, among other things, a comprehensive agreement and final security arrangements that address the root causes and the different aspects of the armed conflict. UN 337 - تحقيق السلام الدائم في دارفور ودعمه عن طريق اتفاق شامل وترتيبات أمنية نهائية تعالج الأسباب الجذرية والجوانب المختلفة للنـزاع المسلح، وهذا من بين جملة أمور أخرى.
    The guidance shall address, among other things: [to be completed later in the negotiations].] UN ويجب أن تتناول التوجيهات، بين جملة أمور أخرى: [تُستكمل في مرحلة لاحقة من المفاوضات].]
    Perhaps " among other things " could be added at the end of the paragraph before " immunities " , to show that there were other possible exceptions. UN ويمكن إضافة عبارة " بين جملة أمور أخرى " في نهاية الفقرة بعد لفظة " حصانات " للإشارة إلى إمكانية وجود استثناءات أخرى.
    Thus, matters to be initiated or stipulated at more central levels are only those which must necessarily be taken at that level, for example, maintaining standards, protecting children's rights, and complying with a national socio-economic policy among other things. UN وعليه فلا تتخذ على مستويات مركزية إلا القضايا التي يتحتم اتخاذها على ذلك المستوى، مثل الحفاظ على المعايير، وحماية حقوق الأطفال، والامتثال لدواعي السياسة الاجتماعية الوطنية، من بين جملة أمور أخرى.
    European Commission Regulation No. 278/2009 also covers battery charges, among other things. UN وتشمل لائحة المفوضية الأوربية ذات الرقم 278/2009() أيضاً أجهزة شحن البطاريات، من بين جملة أمور أخرى.
    80. Furthermore, in order to strengthen its capacity and become a strong aviation administration, the current Liberian Department of Civil Aviation has introduced a bill designed to convert it into an autonomous agency, which, among other things, would allow it to use the income from its activities exclusively for the development of civil aviation. UN 80 - وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تعزز دائرة الطيران المدني في ليبريا من قدراتها وتصبح إدارة قوية للطيران، قامت هذه الإدارة بعرض مشروع قانون يهدف إلى تحويلها إلى وكالة مستقلة ذاتيا، الأمر الذي يسمح لها - من بين جملة أمور أخرى - باستخدام الإيرادات الناجمة عن أنشطتها في تطوير الطيران المدني حصرا.
    The trial justice is required to consider the views of the prosecution, prisoner and victim, among other things, in the decision to grant parole (s.1204). UN ويُشترط أن يأخذ قاضي المحاكمة في الاعتبار وجهات نظر الادعاء والسجين والضحية من بين جملة أمور أخرى عند الحكم بالإفراج المشروط (المادة ١٢٠٤).
    Though environment is one of the pillars of the integrated water resources management approach adopted by countries, it remains much weaker than the social and economic pillars and needs to be strengthened through capacity-building, among other things. UN 81 - بالرغم من أن البيئة هي إحدى أعمدة منهج الإدارة المتكاملة للموارد المائية الذي اعتمدته البلدان، يظل ضعيفاً عن الأعمدة الاجتماعية والاقتصادية ويحتاج إلى الدعم من خلال بناء القدرات، من بين جملة أمور أخرى.
    Alternative 1 [consider taking measures, among others,] [take measures] [take steps that at a minimum include]: UN البديل 1 [أن ينظر في اتخاذ تدابير، بين جملة أمور أخرى] [أن يتخذ تدابير] [أن يتخذ خطوات تشتمل كحد أدنى على]:
    The Heads of State and Government specially recognized Mr. Mandela's achievements as South Africa's first democratically elected President, as recipient of the Nobel Peace Prize and his establishing the Nelson Mandela Foundation, among others. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات، بصفة خاصة، بالمنجزات التي حققها السيد مانديلا باعتباره أول رئيس لجنوب أفريقيا منتخب ديمقراطيا وحاصل على جائزة نوبل إلى جانب إنشائه مؤسسة نيلسون مانديلا، وذلك من بين جملة أمور أخرى.
    The impacts of climate change will negatively affect agriculture, water and natural resources management, with consequences for food security, public health, and climate-related disaster risk management, among others. UN حيث يكون لتغير المناخ آثار سلبية على الزراعة والمياه وإدارة الموارد الطبيعية، بما لذلك من تبعات على الأمن الغذائي والصحة العامة وإدارة أخطار الكوارث المرتبطة بتغير المناخ، بين جملة أمور أخرى.
    The growing necessity for a regional approach was also highlighted, with the need for enhanced information exchange and collaboration in the areas of import and export control, brokering, marking and tracing, and capacity-building, among others. UN وقد سلط الضوء على الضرورة المتنامية من أجل نهج إقليمي، مع الحاجة إلى تبادل معزز للمعلومات والتعاون في مجالات مراقبة الواردات والصادرات، والسمسرة ووضع العلامات، واقتفاء الأثر، وبناء القدرات، من بين جملة أمور أخرى.
    The final outcome statement, which also serves as input to the twelfth special session of the Governing Council, in February 2012, makes recommendations with regard to the green economy, the institutional framework for sustainable development, international environmental governance and the international implementation of Rio Principle 10, among others. UN ويقدم بيان النتائج الختامي، الذي يُعتبر أيضاً مساهمة في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة، التي تعقد في شباط/فبراير 2012، توصيات فيما يتعلق بالاقتصاد الأخضر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، والإدارة البيئية الدولية، والتنفيذ الدولي لمبدأ ريو رقم 10، بين جملة أمور أخرى.
    26. Share its experiences and good practices in international cooperation aimed at implementing the right to health of millions of people, through initiatives such as the " Comprehensive Health Programme " and " Operation Miracle " , among others (Bolivia); UN 26- أن تتبادل تجاربها وممارساتها الجيدة في مجال التعاون الدولي الرامي إلى تنفيذ الحق في الصحة لملايين الناس، عبر مبادرات من قبيل " برنامج الصحة الشامل " و " عملية المعجزة " ، من بين جملة أمور أخرى (بوليفيا)؛
    It followed from the temporary legislation that special consideration inter alia was to be given to a child's social situation, its period of residence in and ties to Sweden. UN وينص التشريع المؤقت على أنه يجب إيلاء اهتمام خاص من بين جملة أمور أخرى لحالة الطفل الاجتماعية وفترة إقامته وروابطه بالسويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد