ويكيبيديا

    "بين جميع البشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of all human beings
        
    • among all human beings
        
    • between all human beings
        
    • shared by all humankind
        
    It has always emphasized the intrinsic unity of all human beings and their equality, whatever their origins. UN وهو يشدد دائما على الوحدة المتأصلة بين جميع البشر وتساويهم، بغض النظر عن أصولهم.
    It reflects the equality of all human beings and that no adverse distinction may be made between them. UN فهو يعكس المساواة بين جميع البشر ويحظر أي تمييز مجحف بينهم.
    The philosophy upholds strong principles of equality of all human beings, our interconnectedness with other living beings and the rights and responsibilities that must guide human conduct. UN وتدعم هذه الفلسفة المبادئ القوية للمساواة بين جميع البشر وترابطنا بجميع الكائنات الحية الأخرى والحقوق والمسؤوليات التي يجب أن يسترشد بها الإنسان في سلوكه.
    The Amman Message is an explanation of the true nature of Islam and a call to peaceful coexistence among all human beings. UN ورسالة عمان هي توضيح لطبيعة الإسلام الحقيقية ودعوة إلى التعايش السلمي بين جميع البشر.
    It emphasized that the International Covenant on Civil and Political Rights provided the appropriate international framework for dealing with such situations and believed that local, regional and international forums for dialogue should play their part by promoting understanding and respect among all human beings in all circumstances. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تؤكّد أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يوفر الإطار الدولي الملائم للتعامل مع هذه الأوضاع وتعتقد بأنه ينبغي أن تقوم محافل الحوار المحلية والإقليمية والدولية بدورها من خلال تعزيز الفهم والاحترام المتبادلين بين جميع البشر في كافة الظروف.
    It embraced all kinds of religious faiths and its Constitution guaranteed equality between all human beings. UN وقال إنه مجتمع يعانق جميع أنواع الديانات، ويكفل دستوره المساواة بين جميع البشر.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    An important feature of the " naturalist " view was the principle of the equality of all human beings. UN وكان من سماتها البارزة مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    Equal dignity of all human beings and the rule of law must be respected and equality of opportunity promoted; UN من الواجب احترام المساواة بين جميع البشر في الكرامة وسيادة القانون وتعزيز تكافؤ الفرص؛
    Protecting global environment is the common responsibility of all human beings. UN وتعد حماية البيئة العالمية مسؤولية مشتركة بين جميع البشر.
    Law No. 7711 further states that public messages relating to race, colour, religion and belief should observe the principles of respect, dignity and equality of all human beings. UN كما ينص القانون رقم 7711 على ضرورة أن تراعي في الرسائل الإعلامية المتعلقة بالجنس واللون والدين والعقيدة مبادئ الاحترام والكرامة والمساواة بين جميع البشر.
    FIMITIC’s fundamental principle is the equality of all human beings, regardless of their gender, ethnic, political or religious beliefs, or any difference in physical or intellectual capacities. UN والمبدأ اﻷساسي للاتحاد هو المساواة بين جميع البشر بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو العقائد السياسية أو الدينية أو أي فارق في القدرات الجسدية والذهنية.
    Contemporary human rights are based on the equality of all human beings living within the territory of any State, without discrimination based, inter alia, on race, colour, religion, ethnic or national origin. UN فحقوق اﻹنسان المعاصرة تقوم على المساواة بين جميع البشر الذين يعيشون في إقليم أي دولة، دون تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الدين، أو اﻷصل اﻹثني أو القومي.
    As such, they should take the initiative by raising awareness and challenging long-entrenched perceptions and helping to shape public opinion to move towards fairer societies based on the equality of all human beings. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لهم أخذ زمام المبادرة برفع مستوى الوعي والاعتراض على التصورات الراسخة منذ أمد بعيد، والمساعدة في تشكيل الرأي العام ليتجه نحو بناء مجتمعات أكثر عدلا وقائمة على المساواة بين جميع البشر.
    In that regard, her delegation noted with regret the uncontrolled use of the media and the Internet to advocate the supremacy of certain races or ethnic groups and to disseminate ideas which, by attacking the principle of the equality of all human beings, constituted abuse of the right to freedom of expression. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يلاحظ مع اﻷسف استخدام وسائل اﻹعلام واﻹنترنت دون رقيب في الدعوة الى تفوق بعض اﻷجناس أو الجماعات اﻹثنية وفي نشر اﻷفكار التي تهاجم مبدأ المساواة بين جميع البشر وتمثل من ثم سوء استعمال لحق حرية التعبير.
    An important feature was the principle of the equality of all human beings, which had an important place in the articulation of the application of natural law to the “Indians” of the New World. UN وتمثلت إحدى سماتها البارزة في مبدأ المساواة بين جميع البشر الذي احتل مكانا هاما في ربط تطبيق القانون الطبيعي ﺑ " هنود " العالم الجديد.
    10. Japan takes the basic position that human rights are a universal value and a legitimate international concern common among all human beings. UN ٠١- إن موقف اليابان اﻷساسي هو أن حقوق الانسان تتسم بقيمة عالمية وأن أهميتها الدولية مشروعة ومشتركة بين جميع البشر.
    55. The international community has a duty to ensure the realization of equality among all human beings, men and women, as required by all international human rights instruments. UN 55 - من واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق المساواة بين جميع البشر من ذكر أو أنثى، على نحو ما تطلبه جميع الوثائق الدولية لحقوق الإنسان.
    Finally, I should like to pay tribute to our own European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) for its remarkable work, and urge it to demonstrate that it has the strength of spirit, the will and the determination to go on fighting for justice and equality among all human beings. UN وأخيراً أود أن أعرب عن تقديرنا للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب لأعمالها الملحوظة، ونحثها على إظهار أن لديها الروح القوية والارادة والتصميم على مواصلة الكفاح من أجل العدالة والمساواة بين جميع البشر.
    10. The Kingdom of Morocco reaffirms its unwavering commitment to the principles of dignity and equality between all human beings and to internationally recognized human rights principles. It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality within its territory. UN 10- تؤكد المملكة المغربية تشبتها الدائم بمبادىء الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادىء حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين المجموعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد