Our common wish for enhanced dialogue will also lead to greater understanding and tolerance among all civilizations, cultures and religions. | UN | كما ستؤدي رغبتنا المشتركة في تعزيز الحوار إلى فهم وتسامح أعظم بين جميع الحضارات والثقافات والأديان. |
Our common wish for enhanced dialogue will also lead to greater understanding and tolerance among all civilizations, cultures and religions. | UN | ورغبتنا المشتركة في تعزيز الحوار ستقود أيضا إلى مزيد من التفاهم والتسامح بين جميع الحضارات الثقافات والأديان. |
Thus, nations and peoples have separate political existences but, as the General Assembly has recognized, understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures are essential to promoting a culture of peace. | UN | وبذلك، فمع أن للأمم والشعوب وجودا سياسيا منفصلا، فإن الجمعية العامة أقرت بمقتضى الإعلان بأن التفاهم والتسامح والتضامن فيما بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات ضرورية من أجل الترويج لثقافة السلام. |
4. The Alliance seeks to advance shared humanistic values that contribute to a culture of peace among all civilizations. | UN | 4 - ويسعى التحالف إلى تعزيز القيم الإنسانية المشتركة التي تُسهم في ثقافة السلام بين جميع الحضارات. |
Our globally shared aspiration for a culture of peace among all civilizations is central to the work of the Alliance. | UN | ويشكل طموحنا العالمي المشترك إلى نشر ثقافة السلام بين جميع الحضارات محورا لعمل التحالف. |
48.1 Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among all civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 48-1 التأكيد على ضرورة المُضي في تعزيز الحوار بين جميع الحضارات وثقافة السلام والحوار بين الثقافات وغيرها من الحوارات، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات " ؛ |
The fuller development of a culture of peace is integrally linked to advancing understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including with regard to ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | ترتبط التنمية الكاملة لثقافة السلام ارتباطا عضويا بتعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات، بما في ذلك ما يتعلق بالأقليات العرقية والدينية واللغوية. |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " (resolution 55/2, United Nations Millennium Declaration, para. 6) | UN | وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 6) |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " | UN | وينبغي النهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات. " |
Embracing such action and working to achieve an objective understanding of all civilizations are of special significance for enhancing constructive interaction and cooperative engagement among all civilizations. | UN | والترحيب بهذا الإجراء والعمل على تحقيق هدف التفهم لجميع الحضارات لهما أهمية خاصة لتعزيز التفاعل البنّاء والمشاركة التعاونية فيما بين جميع الحضارات. |
What we need is a concerted effort to quell that phenomenon through greater understanding and in an open, critical and transcultural dialogue among all civilizations. | UN | وما يلزمنا هو تضافر الجهود لإخماد تلك الظاهرة من خلال مزيد من التفهم، وفي حوار مفتوح وناقد عبر الثقافات بين جميع الحضارات. |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted " (United Nations Millennium Declaration, para. 6). | UN | وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 6). |
The Declaration on a Culture of Peace, adopted by the General Assembly at its fifty-third session, links the development of a culture of peace to the elimination of discrimination and advocates the advancement of understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including towards ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | إن الإعلان بشأن ثقافة للسلام، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، يربط إقامة ثقافة للسلام بالقضاء على التمييز ويدعو للنهوض بالتفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات، بما في ذلك تجاه الأقليات العرقية والدينية واللغوية. |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " | UN | وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . |
Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among all civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 50/1 التأكيد على ضرورة المضي في تعزيز الحوار بين جميع الحضارات وثقافة السلام والحوار الثقافي المشترك وغيرها من الحوارات، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات " ؛ |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " | UN | وينبغي أيضا العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted " . | UN | وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. | UN | وينبغي العمل بنشاط على تعزيز ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات(). |
(m) Advancing understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including towards ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | )م( تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات مع الاهتمام بوجه خاص باﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية؛ |
(m) Advancing understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including towards ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | )م( تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات مع الاهتمام بوجه خاص باﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية؛ |