ويكيبيديا

    "بين جميع فئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among all levels
        
    • among all sectors
        
    • among all groups
        
    • for all categories
        
    • in all segments
        
    • between all segments
        
    • of all categories
        
    • among all categories
        
    95. GON has been disseminating the concluding observations widely among all levels of society and it was also distributed to all the participants along with the draft of this periodic report for their feedback. UN 95- نشرت حكومة نيبال الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع ووزعتها ومشروعَ هذا التقرير الدوري أيضاً على جميع المشاركين لكي يعلقوا عليها.
    62. The Committee recommends that the State party disseminate its concluding observations widely among all levels of society and inform the Committee of all steps taken to implement them. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع وبأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة لتنفيذها.
    Disseminate the concluding observations widely among all levels of society and consult with NGOs and other members of civil society (paragraph 62 of the concluding observations/comments) UN نشر الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع والتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني (الفقرة 62 من الملاحظات/التعليقات الختامية)
    36. The Syrian Government has made efforts to disseminate education among all sectors of urban society and in the most and least densely populated areas, even including communities that move around in caravans. UN 36- وقد عملت الحكومة السورية على نشر التعليم بين جميع فئات المجتمع في الحضر.
    Ukraine believed in the importance of tolerance among all groups in society and had made the rule of law and democracy a priority since regaining its independence three years previously. UN وأوكرانيا تؤمن بأهمية التسامح فيما بين جميع فئات المجتمع، وقد أعطت اﻷولوية لحكم القانون والديمقراطية منذ استعادتها لاستقلالها من ثلاث سنوات مضت.
    The working group will explore options on how awards could be made equal for all categories of uniformed personnel, which will include other categories of personnel deployed, for example, corrections officers; UN وسيبحث الفريق العامل خيارات بشأن كيفية المساواة من حيث مبلغ التعويض الممنوح بين جميع فئات الأفراد النظاميين، التي ستشمل فئات أخرى من الموظفين الذين يتم نشرهم مثل ضباط الإصلاحيات؛
    12. Encourages Member States, in cooperation with the international community and civil society, to promote volunteerism in all segments of society, recognizing the benefits of diverse life experiences to volunteerism, and to incorporate volunteerism into education curricula for all ages and into schoolcommunity engagements; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على أن تروج، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني، للعمل التطوعي بين جميع فئات المجتمع، إدراكا منها لمدى الاستفادة في العمل التطوعي من مختلف تجارب الحياة، وعلى أن تدمج العمل التطوعي في مناهج التعليم لجميع الأعمار وفي الأنشطة المشتركة بين المدرسة والمجتمع المحلي؛
    32. Stressing the need for constructive dialogue between all segments of the Burundian population, they welcomed the debate that was taking place inside the country and the current dialogue at Arusha between Burundians inside and outside the country. UN ٣٢ - وشددوا على ضرورة إجراء حوار بناء بين جميع فئات سكان بوروندي، وأعربوا عن ارتياحهم للمناقشة الدائرة داخل البلد وكذلك للحوار الجاري في أروشا بين البورونديين من الداخل ومن الخارج.
    34. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, translate and publicize them as far as possible and inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 34- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، لا سيما بين مسؤولي الدولة، والسلطة القضائية، ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها وتعممها بقدر الإمكان، وأن تخطر اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري المقبل.
    112. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate and publicize them as far as possible, and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 112- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، ولا سيما بين المسؤولين الحكوميين، والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها وتعممها بقدر الإمكان، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بالخطوات المتخذة لوضعها موضع التنفيذ.
    145. The Committee requests that the State party disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, translate and publicize them as far as possible and inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 145- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها وتعممها قدر الإمكان، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بالخطوات المتخذة لوضعها موضع التنفيذ.
    257. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate and publicize them as far as possible and to inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 257- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، وبخاصة في صفوف مسؤولي الدولة والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وتترجمها وتنشرها قدر الإمكان وأن تبلغ اللجنة في التقرير الدوري القادم بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات.
    362. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate and publicize them as far as possible and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 362- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وتترجمها وتعممها قدر الإمكان، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بالخطوات المتخذة لوضعها موضع التنفيذ.
    403. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, translate and publicize them as far as possible and inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 403- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، ولا سيما في صفوف الموظفين الحكوميين والهيئة القضائية ومنظمات المجتمع المدني وأن تترجمها وتعممها، قدر الإمكان، وأن تعلم اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذها.
    The war is not being waged against the Taliban or other parties, particularly since an approach based on the use of force cannot, by its very nature, ensure security and stability if it is not matched by efforts to establish a dialogue aimed at achieving national reconciliation among all sectors of the Afghan population, repudiating violence, fighting corruption and combating drug trafficking. UN وتلك الحرب ليست ضد الطالبان أو غيرها، لا سيما وأن استعمال القوة لن يؤدي وحده إلى بسط الأمن والاستقرار ما لم يعزز بجهد مواز من الحوار الهادف إلى تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع فئات الشعب الأفغاني ونبذ العنف ومحاربة الفساد ومحاربة تجارة المخدرات.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 - ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    14. Despite those challenges, the Mission, through its relevant institutional components, promoted political dialogue among all sectors of Haitian society and, in particular, Haitian political actors. UN 14 -ورغم هذه التحديات، قامت البعثة، عن طريق عناصرها المؤسسية ذات الصلة، بتشجيع الحوار السياسي بين جميع فئات مجتمع هايتي، ولا سيما بين الفاعلين السياسيين في هايتي.
    The latter were the two areas in which the least developed countries scored lowest among all groups of countries during the period from 2000 to 2006. UN وكان المجالان الأخيران هما اللذان حققت فيهما أقل البلدان نموا أدنى نسبة بين جميع فئات البلدان خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2006.
    Parties should actively seek to ensure that all groups in society are aware of minority concerns, and should provide opportunities for meaningful consultation among all groups within society. UN وعلى الأحزاب أن تسعى حثيثاً إلى توعية جميع فئات المجتمع بما يشغل بال الأقليات وعليها أن تتيح الفرص لإقامة مشاورات هادفة بين جميع فئات المجتمع هذه.
    Gender representation for all categories of staff improved in 14 departments (53.8 per cent) during the third cycle, with 14 reaching gender balance. UN وقد تحسن تمثيل الجنسين بين جميع فئات الموظفين في 14 إدارة (53.8 في المائة) خلال الدورة الثالثة، وحققت 14 إدارة ومكتبا (53.8 في المائة) التوازن بين الجنسين.
    (a) Providing the overall direction for conduct and discipline issues and maintaining global oversight on the state of conduct and discipline for all categories of United Nations personnel in field operations; UN (أ) توفير التوجيه عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط والإشراف على حالة السلوك والانضباط بين جميع فئات موظفي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية على النطاق العالمي؛
    12. Encourages Member States, in cooperation with the international community and civil society, to promote volunteerism in all segments of society, recognizing the benefits of diverse life experiences to volunteerism, and to incorporate volunteerism into education curricula for all ages and into school-community engagements; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقوم، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني، بالترويج للعمل التطوعي بين جميع فئات المجتمع إدراكاً منها لما للتجارب الحياتية المتنوعة من فائدة في العمل التطوعي، وعلى أن تدمجَ العمل التطوعي في مناهج التعليم لكل الأعمار وفي الالتزامات المتعلقة بدور المدرسة في المجتمع المحلي؛
    However, as I stressed in my report of 18 November, any effort to provide security in the camps would be futile unless parallel steps are also taken inside Rwanda to ensure that the refugees can return to their home communities without fear of retribution or persecution and to promote genuine national reconciliation between all segments of Rwandese society. UN لكني أكدت في تقريري المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر أن أي جهد لتوفير اﻷمن في المخيمات سيكون عقيما ما لم تتخذ أيضا خطوات موازية داخل رواندا تكفل إمكانية عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم اﻷصلية، دون خوف من العقاب والملاحقة، وتعزز المصالحة الوطنية الحقيقية بين جميع فئات المجتمع الرواندي.
    :: In the equation of all categories of injured State, with all apparently having the same independent rights; UN :: وفي مساواتها بين جميع فئات الدولة المضرورة، وبين فئات الدول التي لها نفس الحقوق المستقلة؛
    (a) The same general message on the Platform's added value and role can be shared among all categories of stakeholders who are not familiar with the operations of the Platform; UN (أ) نفس الرسالة العامة المتعلقة بقيمة المنبر المضافة ودوره يمكن تشاطرها فيما بين جميع فئات أصحاب المصلحة ممن ليست لهم دراية بعمليات المنبر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد